中英惯用例句:
  • 结果,用于某些internet业务的标unix命令已经进入联机团体语言当作名词和动词来描述业务本身。
    As a result, the standard Unix commands for certain Internet services have entered the online community’s languages as both nouns and verbs to describe the services themselves.
  • 他这人不象会迟到,他通常都很时。
    It's unlike him to be late; he's usually on time.
  • 无论现实生活是什么样子,在已发表的数以千计的犯罪小说中,98%的小说都传达了这确无误的信息:犯罪是没好结果的。
    Whatever may be the case in real life, 98 per cent of the thousands of crime novels published put across the unmistakable message that crime doesn’t pay.
  • 他们备缩减不必要的人员。
    They are going to cut down the unnecessary personnel.
  • 汽车工厂里发生了一场未经批的罢工。
    There's been an unofficial walkout at the car factory.
  • 我们打点完行装正备出发,这时,接到了政府的新指示。我们又解开行装留下了。
    Our bags were packed and we were all set to leave when we received new instructions from our Government. We unpacked and stayed.
  • 第二十七条 动植物、动植物产品和其他检疫物过境期间,未经动植物检疫机关批,不得开拆包装或者卸离运输工具。
    Article 27 Animals and plants, their products or other quarantine objects, in the course of their transit, may not be unpacked or discharged from the means of transport without the approval of the animal and plant quarantine organ.
  • 你要做好思想备,可能发生一些不愉快的情况。
    You ought to be prepared for some unpleasantness.
  • 消费不断地急剧上升,达到了空前的水
    Expenditure raced up and up to an unprecedented level.
  • 在这些应用中,dna指纹会给判决带来空前的近乎完美的确度。
    In these applications, DNA fingerprints bring an unprecedented, nearly perfect accuracy to the determination.
  • ▲随着公司内部网的兴起,不可预测的“任何对任何”的流量模式正在替代标的“80%本地/20%主干”这样流量计划的假设前提。
    ▲ With the rise of corporate intranets, unpredictable "any-to-any" traffic patterns are replacing standard "80% local/20% backbone" traffic planning assumptions.
  • 我对他的回答未做好心理备。
    I was unprepared for his answer.
  • 我未做好回答的备。
    I was unprepared to answer.
  • 机器没备好增加额外的负荷。
    the machinery was unprepared for the extra load.
  • 非正式的或简单自然的;特别指毫无戒心或备。
    informal or natural; especially caught off guard or unprepared.
  • 热带国家的学生往往对英国的气候毫无备。
    Students from tropical countries are often unprepared for the British climate.
  • 脱稿表演;没有备的演出。
    play or perform music by reading it off the sheet; perform unprepared.
  • 不打无备之仗,不打无把握之仗。
    Fight no battle unprepared, fight no battle you are not sure of winning.
  • 我们说运动之敌好打,就是因为敌在不意即无备中。
    We say an enemy on the move is easy to attack precisely because he is then off guard, that is, unprepared.
  • 尽管中方毫无备,为了表示对远方客人的尊重,还是临时挑选了距朱家桥村几十公里的板桥村。
    Although the Chinese party was unprepared, out of respect to its guests coming from afar, it quickly made arrangement for a visit to Banqiao Village that lies several dozen km away from Zhujiaqiao.
  • 这部机器尚未备就绪,暂不能启用。
    This machine is still unready for use.
  • 你总是不能备好时离开。
    You are always unready to leave on time.
  • 用西方的标来衡量中国的民主与法制进程和人权状况是不适宜的,也是不现实的。
    It is improper or unrealistic to judge China's process of democracy, legal system and human rights conditions by Western standards.
  • 然而,一些法院将“普遍接受”解释为没有争议,这在几乎任何科学或技术领域都是不现实的标
    Nevertheless, some courts have interpreted "general acceptance" to mean the absence of controversy, an unrealistic standard in almost any scientific or technical area.
  • 我们的原则是艰苦奋斗,供给标如果和华北一样,是完全超过现实可能的,应该依据新区的条件,有个适当的限度。
    Our principle is plain living and hard work. It would be absolutely unrealistic if we asked for the same amount of rations as in north China. We should set an appropriate limit to them in the light of actual conditions in the new liberated areas.
  • 不应无道理地拒绝给予批
    Approvals should not unreasonable be withheld.
  • 对任何贷款的批都不会无理地被扣压。
    Approval of any loan will not be unreasonably withholded.
  • 那车是以惊人的速度撞上房子的侧面。汽车撞得稀烂,房子的一侧也受到的严重损坏。
    The car must have gone into the side of the house at a tremendous speed. The car was unrecognizable and one side of the house was destroyed.
  • 共产党的干部政策,应是以能否坚决地执行党的路线,服从党的纪律,和群众有密切的联系,有独立的工作能力,积极肯干,不谋私利为标,这就是“任人唯贤”的路线。
    The criterion the Communist Party should apply in its cadres policy is whether or not a cadre is resolute in carrying out the Party line, keeps to Party discipline, has close ties with the masses, has the ability to find his bearings independently, and is active, hard-working and unselfish. This is what "appointing people on their merit" means.
  • 此报盘以我方尚未售出为
    An offer subject( to be) unsold
  • 该报盘的该批货未售出时为
    The offer is subject to the goods being unsold.
  • 此报盘以我货未售出前、收到你方回函接受为
    This offer is subject to the goods unsold on receipt of your reply.