该Chinese English Sentence:
| - 该院的几十名职工对张的行径表示愤慨,曾多次联名对张提出批评。
Dozens of staff members expressed their indignation and jointly criticized her several times. - 爸爸气愤地说:“你根本不需要那份该死的工作。”
"You don't need that damned job anyway," said my poor dad with indignity. - 15岁的米娅得知自己的父亲原来是吉尼维亚的王子,而自己竟成为了该国唯一的王位继承人.在16岁生日之际,她必须面临抉择:是搬到吉尼维亚去当公主呢还是继续留在曼哈顿和艺术家的母亲生活在一起.同时,米娅也不得不接受严厉的祖母给她上的难以忍受的公主礼仪课……
Fifteen-year-old Mia discovers that her father is the Prince of Genovia and she is the sole heir to the throne. She must decide, by her sixteenth birthday, whether she will live as a princess and move to Genovia or remain in Manhattan where she lives with her artist mom. She must suffer through the indignity of princess lessons at the hands of her stern grandmother… - 他话一出口,就后悔自己不谨慎,不该说这些话的。
No sooner had the words come out than he regretted his indiscretion in speaking them. - 我们只是反对乱杀暗杀,而不是应该杀的也不杀,这是要弄清楚的。
It should be made clear that what we oppose is indiscriminate killing and assassination. - 这样的批评是应该的,不可少的。
Criticism made in this way is justified and indispensable. - 我们应该尊重个性。
We should respect individuality. - 虽然不要为言辞而言辞,但是说话时还是应该表现你的个性与能力。
Your speech should not call attention to itself, but it should reveal the individuality and ability of the speaker. - 东京湾东南亚一历史地区,位于东京湾沿岸,为南中国海的一支。该地现在组成了越南北部的大部分地区。从1887年到1946年,这里是法属印度支那的一部分
A historical region of southeast Asia on the Gulf of Tonkin, an arm of the South China Sea, now forming most of northern Vietnam. It was part of French Indochina from1887 to1946. - 怎能怪罪印尼华人只会经商不会种地,当店主的大多数是华人,怎么就该被抢、被杀、被烧、被强暴呢?
How could the Chinese Indonesians be blamed for being businessmen and not farmers? Most Indonesian shopkeepers today are Chinese, does that mean that they should be robbed, killed, burnt or raped? - 你患重感冒应该留在屋里.
You ought to keep indoors with that heavy cold. - 这样的好天气留在屋里实在不该
It's a sin to stay indoors on such a fine day - 这样的好天气留在屋里实在不该。
It 's a sin to stay indoors on such a fine day. - 不应该姑息他的错误。
We shouldn't be indulgent towards his mistakes. - 该会每年颁发香港青年工业家奖,并筹办香港工业奖的消费产品设计比赛。
It also organises the annual Young Industrialist Awards of Hongkong and the consumer product design category of the Hong Kong Awards for Industry. - 该会每年颁发香港青年工业家奖,并筹办香港工业奖的消费产品设计比赛。
The federation organises the annual Young Industrialist Awards of Hong Kong and the consumer product design category of the Hong Kong Awards for Industry. - 陕西中国中东部跨越渭河的省。中国最早的政治文化中心之一,该省人口众多且工业发达。西安是其省会。人口30,020,000
A province of east-central China crossed by the Wei He. One of the earliest cultural and political centers of China, the province is densely populated and highly industrialized. Xi'an is the capital. Population,30, 020, 000. - 民主和法制,这两个方面都应该加强,过去我们都不足。
We must strengthen both democracy and the legal system because they have been ineffective. - 因此,“教学=授受”这公式很快地就要失效,“教学”应该另下定义解释成“教学生怎样学”;
Thus, the formula "teaching-learning=giving-receiving" is fast becoming ineffectual. We need to re-define teaching-learning as "teaching students how to learn". - 因此,“教学=授受”这公式很快地就要失效,“教学”应该另下定义解释成“教学生怎样学”;“学问”是“学怎样提出问题”;而“学识”是“学怎样求新的知识”。
Thus, the formula "teaching-learning=giving-receiving" is fast becoming ineffectual. We need to re-define teaching-learning as "teaching students how to learn, learning to ask questions, and learning to acquire new knowledge". - 该文章中说:"试验证明,在味道识别方面,品酒专家和品酒新手一样并没有什么过人之处。"
"The wine experts proved just as inept as the novices at naming odors," the magazine said. - 是反对党的无能,而非他个人的领导艺术,使该首相处于优势地位。
The Prime Minister kept on top of the Opposition more by their ineptitude than by his own skill. - 我们大多数人都不应该为这些统计数字所体现出的不平等而吃惊或恐慌。
Few of us should be surprised -- or threatened -- by statistics on inequality. - 属于或关于基督教派的,该派信仰圣经教义(尤指新约圣经中的四福音书之一)的毫无错误,信仰个人悔改的。
relating to or being a Christian church believing in personal conversion and the inerrancy of the Bible especially the 4 Gospels. - 你应该正视现实,这是必然的。
It's inevitable that you should face the fact. - 也应该如此嘛,否则非犯错误不可。
Of course it should, otherwise mistakes will be inevitable. - 应该指出,这是当时必然会出现的现象。
It should be pointed out that this was an inevitable phenomenon at that time. - 因此,这个题目的确该让华文教师打上红叉。
A Chinese teacher would inevitably cross it with red ink as a mistake. - 因此,这个题目的确该让华文教师打上红叉。
Therefore, a Chinese teacher would inevitably cross it with red ink as a mistake. - 她在该剧中的表演,就其如此年轻又无经验而言,是相当出色的。
Her acting in the play was remarkable, taking into account her youth and inexperience. - 该项发明仍处於初级阶段。
The invention is still in its infancy. - 一个好老师应该善于以对自己所授课程的热切专注去感染学生。
A good teacher should be able to infect his students with his own keenness for his subject.
|
|
|