中英慣用例句:
  • 也許有人會提出疑問,是否有人允許考剋斯委員會把“原子彈”的有關命令納入到修訂報告中,是否允許泄漏上述有關中子彈的滑稽可笑的故事。這種疑問將被原諒,因為考剋斯委員會之所以這麽做,是因為宣稱間諜事件發生於裏根政府,而不是剋林頓政府,而有關“中子彈”的秘密和(或)“微型熱力原子彈”的“秘密”是彼得-李泄露中國的,這是已經被認定的?。
    One can perhaps be forgiven for wondering if whoever allowed the Cox Committee to include that "neutron bomb" charge in their Redacted Report and later leaked the ridiculous story about teeny-tiny hydrogen bombs, did so because the alleged spying incident happened on Reagan's, not Clinton's watch." The "secret " of the "neutron bomb," and/or the "secret " of the "miniaturized thermonuclear warhead," is what Peter Lee is supposed to have divulged to the PRC.
  • 正好,莫斯科和雅加達剛剛通航。赫魯曉夫便在莫斯科的主度團委員每人航寄了一份。
    So he sent via the air route that had just opened between Moscow and Djakarta one portion for each member of the Presidium.
  • 理發師下一個就你理發。
    The barber will do you next.
  • 這艘船結關讓它靠碼頭。
    Clear the ship and let it dock.
  • 小船停靠區為小船提供係泊、靠岸、養和其它服務的船塢
    A boat basin that has docks, moorings, supplies, and other facilities for small boats.
  • 沒有了自己的個性,無論你為他買多少參考書,或他報名多少堂某某博士開的創意課程,教他如何才能有創意,他所做出來的東西也不過是屬於別人的。
    A person deprived of his individuality can expect to produce nothing but copies of others' work. No amount of reference books or lessons on creativity given by doctorate-holders will help them.
  • 成段描述獲得博士以後如何為中國作貢獻,或是稱贊所申請學校的美譽--所有這一切都不會申請自薦信增值。
    Paragraphs about how one will contribute to China after getting a doctorate,or about how marvelous the target school supposedly is all of this adds nothing of value to an application essay.
  • 卡西姆在接受采訪時說:"看看阿拉法特的統治我們帶來了什麽:難民還住在難民營裏,西岸和加沙地帶的巴勒斯坦人仍在受以色列人的壓迫,但阿拉法特身邊的人卻得到了很好的照顧"卡西姆在美國堪薩斯大學獲得了政治學碩士學位,後在密蘇裏大學獲得博士學位。
    "Look where Arafat's rule has gotten us, " Qassem said in an interview. "The refugees are still in camps, the Palestinians on the West Bank and Gaza are still oppressed by the Israelis, but the men closest to Arafat are well taken care of."Qassem studied in America, receiving a master's degree in political science from Kansas State University and a doctorate from the University of Missouri.
  • 一個醫生一天可能要病人開出30張處方.
    In a day, a doctor may write (out) 30 prescriptions for patients.
  • 他把文件交劉同志。
    He handed the documents to Comrade Liu.
  • 某一定題目的資料集。
    A collection of documents on a given subject.
  • 他把他的私人文件托付他的律師照管。
    He confided his personal documents to his lawyer.
  • 他躲開了我扔他的書。
    He dodged the book that I threw at him.
  • 這時,大傢又圍住了愛麗絲,渡渡鳥接過頂針後兌嚴肅地遞了她,說:“我們請求你接受這衹精緻的頂針,”它剛結束這句簡短的講演,大傢全都歡呼起來了。
    Then they all crowded round her once more, while the Dodo solemnly presented the thimble, saying `We beg your acceptance of this elegant thimble'; and, when it had finished this short speech, they all cheered.
  • 通過李文皓(wenholee)事件表明,負責安全的部門已經在試圖嫌疑犯定罪。
    As in the case of Wen Ho Lee, it appears that the Security [DOE & FBI] officials have attempted to define the Crime to fit their Suspect.
  • 萬頓議員繼續說到他有證據表明在1995年一次內部doe調查中秘書hazelo'leary她本人就被發現把w87核彈頭資料“泄漏”媒介。
    Representative Weldon went on to say that he had evidence that Secretary hazel O'Leary, herself, had been discovered in an internal DOE investigation in 1995 to have "leaked" the W-87 warhead document to the media.
  • 請給我一份熱狗。
    One hot dog, please.
  • 獵奇攝影者為了偷拍鏡頭賣雜志和報紙的頑強地追蹤某些慶祝活動的自由攝影者
    A freelance photographer who doggedly pursues celebrities to take candid pictures for sale to magazines and newspapers.
  • 我一個食物袋好嗎?
    Can I have a doggy bag, please.
  • 儘管它的狗窩裏已經有了一隻黃貓,它還是高興地讓出些地方這衹西爾夫婦管它叫海因茨的新來的小狗。
    So, although he already shared his doghouse with a yellow cat, soon Tex happily moved over and made room for the new puppy the Seals called Heinz.
  • 第五音所調子或音調中的主音
    The dominant in a given key or tonality.
  • 希特勒垮臺的故事所有妄圖主宰他人命運的人提供了一個很好的教訓。
    The story of Hitler's downfall points a moral for all those who seek to dominate the lives of others.
  • 第一次世界大戰曾經在一個時期內了日本帝國主義以獨霸中國的機會。
    For a time World War I gave Japanese imperialism the opportunity of dominating China exclusively.
  • 我們再次申明矢志支持一切為維護各國主權平等的努力,尊重其領土完整和政治獨立,以和平手段並按照正義與國際法原則解决爭端,予仍處於殖民統治和外國占領下的人民以自决權,不干涉各國內政,尊重人權和基本自由,尊重所有人的平等權利,不分種族、性別、語言或宗教,進行國際合作以解决經濟、社會、文化或人道性質的問題。
    We rededicate ourselves to support all efforts to uphold the sovereign equality of all States, respect for their territorial integrity and political independence, resolution of disputes by peaceful means and in conformity with the principles of justice and international law, the right to self-determination of peoples which remain under colonial domination and foreign occupation, non-interference in the internal affairs of States, respect for human rights and fundamental freedoms, respect for the equal rights of all without distinction as to race, sex, language or religion and international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character.
  • 這個女孩昨晚聽到有人敲門時嚇了一跳。
    Don't start with me!
  • 把它寄都諾.史密斯先生,我想他在密西根州。
    Send them to Mr. Donald Smith I believe he's in Michigan.
  • 唐納德是個說謊成性的傢夥,我擔心他的惡習已傳染他的孩子們了。
    Donald is a compulsive liar and I'm afraid it has rubbed off onto his chldren.
  • 吹牛大王特魯普昨天又在自鳴得意。他說他的《成交的藝術》一書——自十二月份以來便登上暢銷書榜首——將慈善事業帶來為數200萬元益處。
    Donald Trump, that well-known storyteller, was whistling merrily yesterday. He says his book, "The Art of the Deal," which has been at the top of bestseller lists since December, is going to benefit charities to the tune of $2 million.
  • 當地群衆排隊這位勇敢的姑娘獻血。
    Local people lined up to donate blood for the brave girl.
  • 這個商人捐醫院很多錢。
    The businessman donated a lot of money to the hospital.
  • 他們舉辦了一次音樂會,把收入捐了慈善機構。
    They give a concert and donate the proceeds to charity.
  • 作為一種應急辦法,指導委員會建議超級市場把舊的購物手推車捐贈無傢可歸者。
    In a shift, the supervisor later recommended that supermarkets donate old shopping carts to the homeless.