中英慣用例句:
  • 我們不能把我們所知道的全部息都告訴大傢,但是我今天要公佈的息會讓人們感到在過去幾年中所獲得的息十分可疑。
    I cannot tell you everything that we know. But what I can share with you, when combined with what all of us have learned over the years, is deeply troubling.
  • 這消息是真的嗎?
    Is the news true?
  • 如果該情況發生,返回的息將包含一個truncated屬性,且該屬性值為true。
    If this occurs, the response message will contain the truncated attribute with the value “true”.
  • 我希望聽到更好的息。
    I trust to hear better news.
  • 傑夫:不僅僅是因為明星長得好看,我覺得主要是商傢利用了普通費者信賴明星的心理。
    Jeff: It is not just because the stars look good. I think it is mainly because the business enterprises have made use of the consumers' psy- chology, which is trustworthy of the stars.
  • 銀行要優先為國債項目提供配套貸款,增加對有市場、有效益、有信譽企業的貸款,加大對農業和農村經濟、中小企業和服務業的信貸支持,規範發展費信貸。
    Banks must give priority to extending matching loans to projects financed by treasury bonds, lend more money to enterprises that are profitable and trustworthy and have a ready market for their products, provide more credit to support agriculture, the rural economy, small and medium-sized enterprises and the service industry, and standardize and increase consumer credit.
  • 銀行要調整信貸結構,重點支持國債投資項目、農業結構調整、企業技術改造、中小企業特別是科技型中小企業的發展,盡量滿足有市場、有效益、有信用的企業流動資金貸款需求,發展個人住房、助學貸款等費信貸業務。
    Banks should adjust their credit structure to give priority to projects financed by treasury bonds, agricultural restructuring, technological upgrading of enterprises, and development of small and medium-sized enterprises, especially those using advanced technologies. For enterprises that enjoy a ready market and are profitable and trustworthy, banks should try their best to satisfy their needs for loans as working capital. Consumer lending should be expanded for housing and student loans.
  • 他告訴我的息是真實的。
    The news he told me is truthful.
  • baker現住在圖森的亞利桑那大學,他證實了俄羅斯人的懷疑:當亞洲的冰原退後,那裏也發生了洪水。
    Baker, now at the University of Arizona in Tucson, confirmed what the Russians suspected: megafloods had occurred in Asia, too, when its ice sheets retreated.
  • 公司傳達的息是,特納重新掌權。
    The line from corporate communications is that Turner is back in the saddle.
  • 聽到好息,他眼裏閃爍着喜悅的光芒。
    His eyer twinkled with the good news.
  • 這個息使大傢緊張得要命。
    The news set everyone in a twitter.
  • 前方來的這則息使他緊張不安。
    The news from the front set him in the twitters.
  • 如果費者要對即將成立的委員會的推薦介紹發揮影響力,就應該盡早地發表意見。
    If the consumer is going to have any influence on the recommendations of a future committee, he had better get in his twopence worth early.
  • 對那些我們歡迎其加入到自由行列中來的新國傢,我們恪守我們的誓言:决不讓一種更為殘酷的暴政來取代一種失的殖民統治。
    To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our words that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny.
  • 第六,在納粹暴政被最後滅之後,他們希望建立和平,使所有國傢能夠在它們境內安然自存,並保障所有地方的所有人在免於恐懼和不虞匱乏的自由中,安度他們的一生;
    Sixth, after the final destruction of the Nazi tyranny, they hope to see established a peace which will afford to all nations the means of dwelling in safety within their own boundaries, and which will afford assurance that all the men in all the lands may live out their lives in freedom from fear and want;
  • 獨裁者即將失,解放你們的日子不遠了。
    The tyrant will soon be gone. The day of your liberation is near.
  • 近半數的人相信政府對公衆封鎖飛碟存在的息。
    Almost half believe the government is keeping information from the public about the existence of UFOs.
  • 息很快傳到最遠的角落。
    The news is handed very fast in the ultimate corner.
  • 倘若貴方以我方違背合同為由,取貴方目前的訂購,我方是不能接受的。
    Should you cancel your current order on the grounds of our breach of contract, it would be unacceptable.
  • 明白地陳述或除含混不清。
    state unambiguously or remove ambiguities from.
  • 息傳出,遭到全國人民的同聲譴責,國民政府也發出嚴正警告,西藏地方政府迫於壓力,不得不嚮國民政府報告改變原議。
    These actions, as soon as they were made public, were condemned unanimously by the Chinese people. The national government also issued a stern warning. Under this pressure, the Tibetan local government had no choice but to withdraw its decision and reported the change to the national government.
  • 為了磨時間,他走進機場的一傢雞尾酒吧,要了一杯兌水的蘇格蘭威士忌、他一邊慢慢地喝着酒,一邊望着大廳裏川流不息的乘客——他想,其中有好多一定都是未婚的漂亮女人,她們穿的是時裝雜志上介紹的那種衣服——直到後來他又瞥見那個穿皮外套的黑發姑娘。
    To kill time, the man steps into one of the airport cocktail bars and orders a scotch and water. While he sips it he watches the flow of travelers through the terminal-including a remarkable number, he thinks, of an unattached pretty women dressed in fashion magazine clothes-until he catches sight of the black-haired girl in the leather coat.
  • 委會的測試和普查工作,為費者提供客觀、中肯和最新的産品及服務資訊,協助費者作出精明選擇,以及在有需要時采取補救措施。
    The council's testing and survey programmes seek to provide consumers with objective, unbiased and up-to-date information to make informed choices and to take remedial measures if necessary.
  • 平衡,均衡一種所有動作的影響都互相抵,整個係統處於平穩的、均勢的、不變的狀態
    A condition in which all acting influences are canceled by others, resulting in a stable, balanced, or unchanging system.
  • 將普及奧林匹剋精神,弘揚中華體育精神與貫徹落實公民道德建設實施綱要有機結合,倡導文明、健康、科學的生活方式,提高市民的體育文化素養,除體育活動中的不文明行為,為承辦奧運會創造積極嚮上的文明環境和高雅祥和的人文氛圍。
    Combine the spread and popularization of the Olympic spirit and the development of the Chinese sports spirit with the implementation of the Programme for the Promotion of the Citizens’ Ethnics, promote a civilized, healthy and scientific way of life, improve the sports and cultural qualities of the citizens, and do away with the uncivilized behaviours in sports activities to create a lively, civilized environment and a refined and peaceful human atmosphere.
  • 經過多年傢族爭鬥之後,長輩們同意除宿怨,以便孩子們可以通婚。
    After years of family fighting , the uncles agreed to wipe off old scores so their children could marry.
  • 使一個數據庫返回到它上次已確認的改變之後的狀態,即取最近的尚未確認的變動。
    To return a database to its state as of the last committed change, i.e., to undo recent uncommitted changes.
  • 用戶會收到一個息表明ds0的無條件恢復已經終止了該測試。
    You receive a message indicating that the test was terminated by a DS0 unconditional restore.
  • 1995年4月5日,中國再次正式聲明,重申無條件嚮所有無核國傢提供“極安全保證”,並承諾嚮這些國傢提供“積極安全保證”。
    On April 5, 1995, China made another official statement, reiterating its unconditional provision of "negative security assurance" to all non-nuclear-weapon states, at the same time undertaking to provide these nations with "positive security assurance."
  • 1995年4月,中國發表國傢聲明,重申無條件嚮無核武器國傢和無核武器區提供極安全保證的承諾,並首次承諾提供積極安全保證。
    In April 1995 China issued an official statement, reiterating its commitment to unconditionally provide non-nuclear-weapon states and nuclear-weapon-free zones with negative security assurance, and for the first time promised to provide them with positive security assurance.
  • 可能還有少許未費掉的外來産品。
    of which foreign produce also there may be some unconsumed portion in store.