中英惯用例句:
  • (一艘船)的索具
    To strip(a vessel) of rigging.
  • 这些条约一步一步地夺了当地土人的土地。
    The treaties gradually stripped the natives of their land.
  • 盗窃犯偷了博物馆里所有的古代艺术珍品。
    The burglars stripped the museum of all its ancient art treasures.
  • 用力量抽或拿的动作。
    the act of stripping and taking by force.
  • 两狗相争一骨头,第三只狗衔起
    Two dogs strive for a bone, the third runs away with it.
  • 巡游的或来回动的。
    strolling or walking around.
  • 正说着,巴里了进来。
    Just then, Bary strolled in.
  • 尽管珠宝被锁在一个结实的箱子里,小偷还是毫不费力地把它们偷了。
    Although the jewels were locked in a strongbox , the thieves stole them without any difficulty.
  • 第二次反“围剿”时,我军开进到东固,仅因等待王金钰脱离其富田巩固阵地,宁可冒犯漏消息的危险,拒绝一切性急快打的建议,迫敌而居,等了二十五天之久,终于达到了要求。
    In our second counter-campaign our army advanced to Tungku where, for the sole purpose of waiting for Wang Chin-yu's men to leave their strongpoint at Futien, we encamped close to the enemy for twenty-five days even at the risk of leakage of information; we rejected all impatient suggestions for a quick attack and finally attained our aim.
  • 那个窃贼挣扎着要逃
    The thief struggled to get free.
  • 病人挣扎着出房间。
    The patient struggled out of the room.
  • 虚弱的士兵在路上挣扎着着。
    The weak soldiers struggled along on the road.
  • 老大娘挣扎着往家里去。
    The old woman struggled along the road to her home.
  • 他昂首阔步地进屋去。
    He strutted into the room.
  • 火鸡翘起尾羽去。
    The turkey struts about.
  • 他在街上大摇大摆地,像一只绚丽好斗的公鸡。
    He strutted about the street like a gaudy fighting cock.
  • 有个喝醉的人跌跌撞撞地从我们身边过.
    A drunk stumbled past us.
  • 那个老妇人摇摇晃晃地去。
    The old woman stumbled along.
  • 汤姆喝得酩酊大醉,在房间里一动就跌跌撞撞。
    Tom was three sheets to the wind and couldn't walk across the room without stumbling.
  • 听到这消息後,他怒气冲冲地出房间。
    After hearing the news, he stump angrily out of the room.
  • 那老人以艰难而沉重的步伐了过去。
    The old man stumped along.
  • 那个疲惫的旅行者拖着沉重的脚步去。
    The wearied traveler stumped along.
  • (音乐会的钢琴调,还有几个键不响)“就算这样,我也敢说到音乐会那天晚上它就会好了。”这种不仅不顾经验甚至不顾眼前明摆着的事实的愚蠢乐观使潘伯顿小姐瞠目结舌,她没再说话,坐到了前排她自己的座位上。
    "Still, I dare say it will be all right on the night," which triumph of hope over not only experience but plain hard fact so stunned Miss Pemberton that she said no more and took her place in the front row of seats.
  • 上帝祝福他们说:“你们要生育繁衍,散布及开拓全世界,要做海中鱼、空中鸟与地上爬虫兽之主宰!”
    God blessed them and said to them,"Be fruitful and increase, fill the earth and subdue it, rule over the fish in the sea, the birds of heaven, and every living thing that moves upon the earth."
  • 低下地处于或向低或差的状况,如臣服、失败或屈辱
    To or into a lower or inferior condition, as of subjection, defeat, or disgrace.
  • 她完全不顾自己的安全近愤怒的人群。
    She approach the angry crowd with a sublime lack of concern for her own safety.
  • 拿走;减去
    To take away; subtract.
  • 减少从…里拿一定的量;减去
    To take away(a quantity) from another; subtract.
  • 去地铁站从这儿,对吗?
    Be this right for the subway station?
  • 请问去地铁怎么走?
    Can you tell me way to the subway?
  • 这机器用于从厨房中排烟和蒸汽。
    This machine is used to suck the smoke and steam from the kitchen.
  • 对于一个来这儿挣了钱就的人来说,只要能遮风避雨,几乎任何住所都行。
    Almost any kind of a shelter sufficed for the man who came to make his stake and leave again.