中英惯用例句:
  • 意大利守门员吉安路易·布冯上星期:"这种球就像你小时侯玩的那种控制不了的大圆球一样。"对此球不满的球员有许多,布冯只是其中之一。
    "It is like one of those crazy, bouncing balls, those that you play with when you are a kid," Italian goalkeeper Gianluigi Buffon pronounced last week, becoming the latest in a long line of players to criticise the high-tech ball.
  • 如果我们缺点不断出现,那么上帝的恩爱却定会永无止境。
    And if our flaws are endless, God's love is truly boundless.
  • 他们没有出或者做出任何出格的事情。
    Nothing they said or did was out of bounds.
  • "你的话就像这只气球一样--不过是一堆空话,"我,手指着系在花束上的红色心形气球。
    "Your words are just like this balloon--full of hot air," I said,pointing to the red heart-shaped balloon in the bouquet.
  • 这使他们感觉自己很重要,又长了脸面。”ng女士自己有时也在情人节给先生送上一束别致的鲜花。
    It makes them feel important and gives them face,” says Ms Ng, who sometimes comes up with a special bouquet for her husband on Valentine's Day.
  • 他还会想起,由于陆军统帅的叛变,小波旁官邸也是全部涂上了黄色,索瓦尔:“黄色毕竟质地很优良,又是那样受推崇,涂上了,上百年都不可能褪色。”
    he would recall the Hotel du Petit-Bourbon, all smeared thus, on account of the constable's treason. "Yellow,after all, of so good a quality," said Sauval, "and so well recommended, that more than a century has not yet caused it to lose its color."
  • 听众用脚擦地板的噪声使那个资产阶级政客无法下去了。
    The bourgeois politician was scraped down.
  • 或者,你们的是现代的资产阶级的私有财产吧?
    Or do you mean modern bourgeois private property?
  • 个人主义的社会来源是小资产阶级和资产阶级的思想在党内的反映,当进行教育的时候必须明这一点。
    In our educational work we must explain that in its social origin individualism is a reflection within the Party of petty-bourgeois and bourgeois ideas.
  • 那些小迎合小资产阶级读者的低级趣味。
    Those novels pandered to the low tastes of petty bourgeois readers.
  • 坦率地,我们不会容许产生新的资产阶级。
    To be frank, we shall not permit the emergence of a new bourgeoisie.
  • 老人仍在反复诉他妻子去世的事。
    The old man still harps on a bout the death of his wife.
  • 从理论上,这样可以消除疾病传播的可能性,无论是来自牛血红蛋白的疯牛病或人血中感染的新型肝炎病。
    In theory, that should eliminate the possibility of disease transmission, whether of madcow disease from bovine hemoglobin or a suspected new strain of hepatitis from human products.
  • 完,我行了一个礼就出来了。
    Thereupon, I bowed and left.
  • 当他话时,她俯首恭听;
    When he spoke, she bowed;
  • 伯妮塔是一位好心肠的人帮了她的忙。
    Bonita said it was a man with bowels of mercy who had helped her.
  • “那么,就赶快举行婚礼呀,唐太斯先生。”腾格拉尔向那对年青人致意
    "So, then, the wedding is to take place immediately, M. Dantès," said Danglars, bowing to the young couple.
  • 但当英国内阁对她一旦嫁给汤森她就会失去头衔、特权和年收入时,玛格丽特终于屈服于这道最后通牒,在1955年结束了这段恋情。
    Marry Townsend, the British cabinet told her, and you'll lose your title, privileges and annual income. Bowing to the ultimatum, Margaret ended the liaison in 1955.
  • 他的工作进行得很顺利。
    He said his work was bowling along nicely.
  • 今天我做白色蛋糕(anangelfoodcoke),食谱“分别打12个鸡蛋”,但我没那么多碗,不得不去借。
    Today I made an angel food cake and the recipe said,“beat 12 eggs separately.” Well, I didn’t have enough bowls, so I had to borrow enough bowls to beat the eggs in.
  • 对拳击者来;假装被打败。
    of a boxer: pretend to be knocked out.
  • 她还,她不再幼稚了,她必须脚踏实地做起。因为,不是所有的拳击手都遵守比赛规则。
    And she said she's not naive at all, always aware that she'll have to stay on her toes because not all boxers play by the rules.
  • 你男朋友也来了。
    I hear your boyfriend is also here.
  • 爱因斯坦小时候学得相当慢。
    Einstein was said to is a rather slow learner in his boyhood.
  •  "这部片子是我儿时的梦想,我在脑海里对每个角色都有细致的刻画,"张艺谋,"我一直相信人世间有真英雄。
    "This film was my boyhood dream, I have a precise mental image of every character," said Zhang, "I always believed in true heroes.
  • 此前,运动胸衣总的来不太优雅,有母性胸衣的种种功能性装饰,却缺少时髦的设计。
    To date,sports bras have largely been ungainly,with all the functional trappings of a maternity bra and little more in the way of stylish design.
  • 她却赞叹,多漂亮的手链啊,着把手链戴上,并在另一只手腕上搽了些科龙香水。这止住了孩子们的笑声。
    She stifled the children's laughter when she exclaimed how pretty the bracelet was, putting it on, and dabbing some of the perfume behind the other wrist.
  • 不再清澈的湖水告诉你南大湖已经不再风光,但它在南大时代却曾经有过一段黄金时期。对许多人来,它象征着南大的心脏地带。
    Although its brackish waters suggest it's now yesterday's flavour of the month, the lakelet had its heyday during Nantah days when it symbolised for many the heart of the university then.
  • 她夸口她比我跑得快。
    She bragged that she could run faster than I.
  • 他吹牛他已轻松地通过了考试。
    He bragged that he had passed the exam easily.
  • 吹嘘吹嘘地说;夸耀
    To speak boastfully; brag.
  • 吹嘘吹嘘地…;夸耀…
    To speak boastfully of; brag about.