该中英惯用例句:
| - 自一九九一年体育资助谘询服务成立至今,该项服务已筹得超过7,400万元的赞助。
Since the inception of the Sports Sponsorship Advisory Service in 1991, it has generated more than $74 million in sponsorship support. - 二乙基固醇一种人造非类固醇物质,其组成为c18h20o2,具有雌性激素的特性,曾经用于治疗月经失调。但由于它可能会导致用过该药的妇女的女儿患阴道癌,现已不再使用
A synthetic nonsteroidal substance, C18H20O2, having estrogenic properties and once used to treat menstrual disorders. It is no longer prescribed because of the incidence of certain vaginal cancers in the daughters of women so treated. - 该事件未受到注意。
The incident passed unnoticed. - 该事件并未留下记录。
The incident had gone unrecorded. - 疑惑的阴影笼罩着该事件。
A penumbra of doubt surrounds the incident. - "我现在该走了。顺便提一句,如果你要那本书,我下次带来。"
"I must go now. Incidentally, if you want that book I'll bring it next time." - 该上尉被控煽动军官叛变。
The captain was accused of inciting other officers to mutiny. - 中国军舰仍有权使用九龙城的码头,中国仍保留该处的行政权力,"惟不得与保卫香港之武备有所妨碍"。
There, Chinese authority was permitted to continue 'except insofar as may be inconsistent with the military requirements for the defence of Hong Kong'. - 粉碎“四人帮”后,建毛主席纪念堂,应该说,那是违反毛主席自己的意愿的。
It should be pointed out that some of the things done after the arrest of the Gang of Four were inconsistent with Chairman Mao's wishes, for instance, the construction of the Chairman Mao Memorial Hall. - 客房夫人,请别客气,给您带来不便我们真应该道歉。
Room Don't mention it, Madam. We do apologize for the inconvenience. - 他成为该大学的一员。
He was incorporated a member of the college. - 以色列西部的港口城市,位于地中海沿岸;从年起,该城与特拉维夫合并。
a port in western Israel on the Mediterranean; incorporated into Tel Aviv in 1950. - 此外,该处也实施和执行若干其他条例,包括《受讬人条例》中与信讬公司有关的部分、《注册受讬人法团条例》和《有限责任合伙条例》。
It also administers and enforces several other ordinances including the Trustee Ordinance, insofar as it relates to trust companies, the Registered Trustees Incorporation Ordinance and the Limited Partnerships Ordinance. - 该合同措词不正确。
The contract is incorrectly worded. - 对于那些要在网络上分布的应用程序来说,该方法越来越流行。
it's becoming increasingly common for applications to be distributed across the network. - 除推行为新成立的科技公司开办的科技创业培育计划外,该公司亦举办促进本地科技文化和促成商务合作伙伴关系的科技转移计划。
It has developed the Technology-based Business Incubation Programme to nurture technology start-ups and the Technology Transfer Programme to foster technology culture and business-matchmaking. - 在这个地区零星竞选结果大致未出所料。可是在扬克斯,市政府也将有重大变化:该市将选出新市宪章生效后第一任市长。新宪章废除了掌握大权的市府总管一职。现任总管斯帕隆在民主党初选中名列第三,遥遥落后。
Other scattered races in the region yielded few surprises. But in Yonkers, where a sea change in government also is pending with the election of the first mayor under a new charter eliminating the powerful city manager position, the incumbent, Henry Spallone, was a distant third in the democratic primary. - 我突然灵机一动:身患绝症的人们应该有一个组织,好让大家互相支持,互相帮助。我决定立即行动。
"The thought came to me that there should be some kind of organization of people with incurable diseases. These people could help each other, and I am going to work on this." - 该市在这次地震中蒙受重大损失。
The city incurred great losses in the earthquake. - 专员署负责照顾船民的费用及船民的生活费。一九九七年,这些开支达2,000万元,但专员署仅能支付其中的400万元,以致该署自一九八九年以来亏欠香港政府的债项累积至11.6亿元。
The UNHCR is responsible for the costs of the care and maintenance of Vietnamese migrants but for 1997 could meet only $4 million out of the $20 million incurred, bringing to $1.16 billion its accumulated debt to Hong Kong since 1989. - 有些人愿意分摊,这样就不会感到欠人情,应该尊重这种心理。
Some people prefer to pay their own way so that they don't feel indebted, and those feelings should be respected. - 你说她本来应当写信来感谢我,但你弄错了,因为是我应该十分感谢她。
You say she ought to have written to thank me, but the boot is on the other leg, for it is I that am deeply indebted to her. - 在该影片中,奥立维尔把哈姆雷特演成了优柔寡断的悲剧人物。
Olivier , in the film , makes Hamlet a figure of tragic indecision. - 首先应了解应该除掉的三大敌人:犹豫不决、怀疑和恐惧。
It begins with study, analysis, and understanding of three enemies which you shall have to clear out. These are INDECISION, DOUBT, and FEAR! - 他对该问题的看法颇暧昧。
He has rather indefinite views on the question. - 中国认为,该条约的无限期延长,再次确认了核裁军、防止核扩散和促进和平利用核能
China believes that the indefinite extension of this treaty reaffirms the - 中国认为,该条约的无限期延长,再次确认了核裁军、防止核扩散和促进和平利用核能国际合作的各项目标,而不应被理解为核国家可永远拥有核武器。
China believes that the indefinite extension of this treaty reaffirms the objectives of international cooperation in nuclear disarmament, the prevention of nuclear proliferation and the promotion of the peaceful use of nuclear energy and should not be interpreted as permitting the nuclear-weapon states to retain possession of nuclear weapons forever. - 办公室所需用品你应该及早提出申请。
You should always indent for your office requirements well in advance. - 你应该学习不要依赖父母。
You should learn to be independent of your parents. - 那你应该在封套上说明。
Then you should indicate that on the envelope. - 该区域是判断所有ap是否都运转正常的一个高级指示器。
It is a high-level indicator of whether all APs are functioning normally. - 她简直不知道该如何用语方来表达她的义愤。
She was at a loss to give words to indignation.
|
|
|