中英惯用例句:
  • 将运行一个程序或一组程序所需的资料和数据文件汇编起来的一种文性的操作程序。
    A clerical function that is concerned with the assembly of data file and materials required to run a program or a set of programs.
  • 该局完成评审明爱徐诚斌院是否符合《专上学院条例》(第320章)的注册规定后,甄审了该院所开办的高级文凭课程。
    Programme validations were conducted for the Higher Diploma programmes offered by the Caritas Francis Hsu College, subsequent to an assessment of the College by the HKCAA for the purpose of registration under the Post Secondary Colleges Ordinance (Cap.320).
  • 《中国海洋事业的发展》白皮
    The Development of China's Marine Programs
  • 前任秘升到大使这一显赫位置
    A former secretary who rose to a position of prominency as an ambassador.
  • 票据,答应付款的面票据。
    Write paper promising to pay money.
  • 为推销她的新而开展的宣传活动
    A publicity campaign to promote her new book
  • 通过让的作者做促销之旅而为新大做广告
    Hyped the new book by sending its author on a promotional tour.
  • 过分夸赞的文章一篇通常写在的封皮页上以促销的充满夸张赞扬之词的文章
    A piece of writing, as on the jacket of a book, containing often exaggerated praise, used for promotional purposes.
  • 这戏经常演出,没必要使用面提示。
    The play was so regularly performed that there was no need of written prompts.
  • 他们迅速着手写这本
    They promptly set to work writing the book.
  •  一九七九年一月一日,中华人民共和国全国人民代表大会常务委员会发表《告台湾同胞》,郑重宣告了中国政府和平解决台湾问题的大政方针,呼吁两岸就结束军事对峙状态进行商谈。
    On 1 January 1979 the Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China issued a message to compatriots in Taiwan, pronouncing the Chinese Government's basic position regarding peaceful settlement of the Taiwan question. It called for the holding of talks between the two sides of the Straits to seek an end to the military confrontation.
  • 我审阅了这书的样稿.
    I read the book in proof.
  • 我有幸先睹了此的校样。
    I had the opportunity to see the page proofs.
  • 我希望你能把这本的校样校阅一遍。
    I would like you to check over the proofs of this book.
  • 完成的信一定要很小心地校对,有必要或怀疑时查典。
    Always proofread completed letters very carefully. Consult dictionary when necessary or in doubt.
  • 档放在一排的末端以使本直立的支撑物
    A prop placed at the end of a row of books to keep them upright.
  • 这本不好说是纯文学
    The book hardly belongs to literature proper.
  • 阿摩斯生活于公元前8世纪的希伯来先知,他是以其姓名作为《圣经》全中的一章节标题的最早的一位先知
    A Hebrew prophet of the eighth century b.c. He was the earliest prophet to have a book of the Bible named for him.
  • 诉状,答辩状提出诉讼案件或对案件辩护的正式的一般为面的声明
    A formal statement, generally written, propounding the cause of action or the defense in a case.
  • 美国人对近亲婚姻的排斥源自19世纪,原因是早期的拓荒者试图将自己同"原始的"印第安人区分开。《违禁姻亲--美国近亲结婚之谜》一的作者马丁说:"真实的情况是欧洲人当时在近亲通婚,而印第安人却没有。
    The American proscription against cousin marriages grew in the 19th century as wilderness settlers tried to distinguish themselves from the "savage" Indians, says Martin, author of the book Forbidden Relatives: The American Myth of Cousin Marriage. "The truth is that Europeans were marrying their cousins and Native Americans were not."
  • 细看内容:信誉好的岸外基金中心规定基金管理公司必须发出详尽的计划
    Check the "small print" - Established locations require fund companies to issue a detailed prospectus.
  • *细看内容:信誉好的岸外基金中心规定基金管理公司必须发出详尽的计划
    Check the "small print" - Established locations require fund companies to issue a detailed prospectus of the offer being made.
  • 也许这本会对你的研究有用处。
    Perhaps this book will prove to be of some use to you in your studies.
  • 幸好,当时华文不是普通证考试的必修科,当我在中二的时候放弃华文,如同放下心头大石。
    Fortunately, it was not compulsory then to pursue Mandarin as a General Certificate Examination subject and I dropped it like a proverbial ton of bricks in Secondary Two.
  • 早在五十年代,一批进藏的各族文艺工作者与藏族文艺工作者一道,到民间采风,收集了一批音乐、舞蹈、民间故事、谚语、民谣等,陆续整理出版了《西藏歌谣》等一批籍。
    As early as in the 1950s, a group of literary and art workers from different ethnic groups went to Tibet to collect music, dance, folk stories, proverbs and folk songs together with their Tibetan counterparts, and edited them for publication. One fruit of their labors was the book Tibetan Folk Songs.
  • 这本将为我们提供所需要的全部信息。
    These books will provide us with all the information we need.
  • 在你们的合同中已订定有可能要翻译这本
    The possibility of the book being translated is provided for in your contract.
  • 倘若这本没有其他人想借的话,你可以再续借一个礼拜。
    You may keep the book a further week provided (that) no one else requires it.
  • 七月湖南省委派杨开明来,杨代理记。
    In July the Hunan Provincial Committee sent over Yang Kai-ming and he became acting secretary.
  • 他在他里的个别场合谈到各种政治经济制度时,只是为了指出这些制度的无成效,从而证明必须以“世界主义或世界范围的经济学”来代替“政治的”或国家的经济学。
    He speaks of the various systems of Political economy in a separate part of his work solely for the purpose of demonstrating their non-efficiency, and of proving that 'political' or national economy must be replaced by 'cosmopolitical or world-wide economy.'
  • 5年计划作出了全面的检讨,范围包括图馆的开放时间、提供图馆资料、开设图馆及图馆的设施。
    The Five-Year Plan covers comprehensive reviews on areas such as library opening hours, provision of material, provision of libraries and facilities in libraries.
  • 新图馆的设立对学生大有益处。
    The provision of a new library has been of great advantage to the students.