然中英慣用例句:
| - 毛骨悚然的恐懼感掠過我的心頭。
A deadly fear swept over me. - 他突然感到一陣極大的恐懼。
A deadly fear swept over him. - 樂聲在京城上空飄揚,蕩漾,跳躍,旋轉,然後那震耳欲聾的振輻漸漸搖蕩開去,一直傳到天外。
floats,undulates, bounds, whirls over the city, and prolongs far beyond the horizon the deafening circle of its oscillations. - 他們先抽牌决定發牌人,然後便開始發牌。
They cut for dealer and then began the game. - 然後由愛梅發牌。
Then Amy dealt the cards. - 然而依理似乎有子嗣的人應當最關心將來,他們知道他們一定得把自己最貴重的保證交代給將來的。
Yet it were great reason, that those that have children, should have greatest care of future times;unto which, they know, they must transmit their dearest pledges. - 這衹狗非常喜歡我們,衹是有偶然離傢的習慣。
The dog loved us dearly, but he had a habit of wandering from home. - 現在他已是傢有妻室,兒子也12歲了。他深愛着他們。但是,眼前的盎然春意使他魂不守捨,他仿佛感到一種輕風般的自由,體驗到二十幾歲的那種躊躇滿志的感覺。
Now he was a married man with a wife and 12 years old boy and he loved them dearly, but it was spring and somehow he felt free as the wind, the way he felt in his twenties when he thought he had the world in his hands. - 她母親的死很突然。
The death of her mother was sudden. - 他已經宣佈從國際奧委會主席這個位置上退休。1924年奧運會給了他一個光榮引退的機會,嚮他的祖國顯示他關於奧運會的設想是成功的,同時也嚮全世界展示:雖然經歷了1900年的潰敗,但是法國還是有能力成功舉辦奧運盛會。
He had announced his retirement as president of the IOC, and the 1924 games gave him a chance to go out in glory by showing his native country that his idea had succeeded and also, incidentally, by showing the rest of the world that France could successfully host the Olympics, despite the debacle of 1900. - 然而,國人所顧慮的不是這類擁有高技能的科技人才,但是我國的勞動市場中,有不少“外來人才”的職位是本地人能夠胜任的,這些人是否應該被稱為“外來人才”,是值得商榷的。
However, Singaporeans are not worried about those who are highly skilled in technology. In our labor market, there are many "foreign talent" whose jobs could be easily filled by locals. It is debatable whether these people are qualified to be called "foreign talent". - 突然一陣騷亂結束了我們的辯論。
A sudden comfusion choked off our debate. - 顧客註册時,通過特殊的儀器將指紋掃描進數據庫,然後指定一張信用卡或結算卡為購買的物品結賬。
A customer signs up by having a finger scanned into a database by special machines and designating a credit or debit card to which purchases will be charged. - 她丈夫把她存折上所有的錢都取走了然後逃亡美國。
Her husband debited all the money against her account and then escaped to America. - 支票根據你所要求的確切數額記賬,然後像用國內支票一樣記人你的賬戶。
The checks, made out to the exact amount you require, are then debited to your account in the same way as a domestic check. - 因為提升了拉塞爾沒提升薩拉, 這件事竟惹起了軒然大波.
The promotion of Russell instead of Sarah really made the sparks fly. - 比擬作陣雨的突然瀉落。
a sudden downpour (as of tears or sparks etc) likened to a rain shower. - 必須先還清債務然後再置辦物品。
Getting out of debt must be placed before buying anything new. - 之所以有這樣的錯誤,當然不是由於新加坡人連簡單的算術都不會,而是在新加坡獨立之前,我們習慣將新馬當作一個整體,從1941年12月8日日軍在吉蘭丹的哥打¤魯登陸那天算起到日本投降,經過三年八個月。這樣講沒有錯,但是新加坡被日本攻占是兩個月後的事,因此,說新加坡被日本統治三年八個月就不對了。
Of course, it is not a case of Singaporeans not being able to do simple sums. Before Independence, we were used to treating Singapore and Malaysia as an entity. So, three years and eight months is right if the counting begins from 8 Dec, 1941, the day Japanese soldiers landed in Kota Baru, Kelantan. But it was only two months later that Singapore was seized. - 侍者:當然可以,我們供應咖啡,鮮製的和沒有咖啡因的兩種,還有熱巧剋力、鮮奶和脫脂奶。
Yes, of course. We have both the freshly-brewed and the decaffeinated. We also serve hot chocolate, fresh or skimmed milk. - 周圍各處都是在變化、衰落,然後又出現新生機。
All around were change, decay, and new life. - 舊的資産階級民主主義文化,在帝國主義時代,已經腐化,已經無力了,它的失敗是必然的。
The old bourgeois-democratic culture became enervated and decayed in the era of imperialism, and its failure was inevitable. - 在這一過程中,一些西藏傳統文化中所沒有而為現代文明生活所必需的新文化如現代科技教育和新聞傳播等得到發展,一些具有藏民族特色的優秀文化傳統在新時代下得到弘揚和光大,同時,一些傳統文化中與社會發展和人民生活不相適應的陳腐、落後的東西逐漸被淘汰,這是符合文化發展規律的自然現象,也正是西藏文化在新形勢下不斷繁榮發展的表現。
During this process, some new aspects of culture which are not contained in the traditional Tibetan culture but are essential in modern civilization have been developed, such as modern scientific and technological education and news dissemination. The fine cultural traditions with Tibetan features are being carried forward and promoted in the new age, and the decayed and backward things in the traditional culture that are not adapted to social development and people's life are being gradually sifted out. It is a natural phenomenon in conformity with the law of cultural development, and a manifestation of the unceasing prosperity and development of Tibetan culture in the new situation. - 雖然以前你曾經迷惑過我:
Deceive, as you have heretofore: - 你竟然會欺騙我傷害了我。
You unexpectedly can deceive me to have harmed me. - 拋棄突然地或無情地欺騙或拋棄(情人)
To deceive or drop(a lover) suddenly or callously. - 1799年12月,喬治.華盛頓猝然逝世。
In December 1799, George Washington died unexpectedly. - 既然他和象他那樣的人是正派兼聰慧的唯一化身。
Since he and his kind are the only representatives of decency comblined with wisdom. - 他衣着體面,然而他很少有一塊錢可供花用。
He dresses decently, yet he seldom has a guinea at command. - 有意弄虛作假,是不好的;怕講老實話,雖然原因是多方面的,不同於弄虛作假,但也是不好的。
Deliberate deception is undesirable, but fear of speaking the truth is not good either, even though people involved may advance a variety of reasons and it is not the same as deception. - 仍然什麽也沒有决定。
Still there was nothing decided. - 她對這個提議漠然置之.
She was decidedly cool about the proposal.
|
|
|