中英慣用例句:
  • 因此,衹有無産階級和共産黨能夠領農民、城市小資産階級和資産階級,剋服農民和小資産階級的狹隘性,剋服失業者群的破壞性,並且還能夠剋服資産階級的動搖和不徹底性(如果共産黨的政策不犯錯誤的話),而使革命和戰爭走上勝利的道路。
    Hence only the proletariat and the Communist Party can lead the peasantry, the urban petty bourgeoisie and bourgeoisie, can overcome the narrow-mindedness of the peasantry and the petty bourgeoisie, the destructiveness of the unemployed masses, and also (provided the Communist Party does not err in its policy) the vacillation and lack of thoroughness of the bourgeoisie -- and can lead the revolution and the war on to the road of victory.
  • 現在,我們就是要認真選拔比較年輕的、年富力強的同志,當中下級領機關的一、二把手,當高級領機關的二、三把手。
    What we should do now is to thoughtfully select young and competent comrades for the top and second posts in leading organs at the middle and lower levels, and for the second and third posts in the higher organs.
  • 現在得把最高層領人召集起來,研究解决這整件事情。
    The top leaders should now be brought in to thrash out the whole business.
  • 環境學家指出:持續增加的污染不僅會緻像全球變暖這樣嚴重的問題,而且還將威脅到人類在這個星球的生存。
    Environmental experts point out that increasing pollution not only causes serious problems such as global warming but also could threaten to end human life on our planet.
  • 因為有極大的威脅而緻害怕或者憂慮。
    causing fear or anxiety by threatening great harm.
  • 我們看事情必須要看它的實質,而把它的現象衹看作入門的嚮,一進了門就要抓住它的實質,這纔是可靠的科學的分析方法。
    When we look at a thing, we must examine its essence and treat its appearance merely as an usher at the threshold, and once we cross the threshold, we must grasp the essence of the thing; this is the only reliable and scientific method of analysis.
  • 在有下崗職工的國有企業普遍建立再就業服務中心,下崗職工進中心後,政府公共就業服務機構每半年為他們提供一次職業指、三次就業信息和一次免費的職業培訓機會。
    Reemployment service centers have been established in all those state-owned enterprises that have laid-off workers and staff members. After they have registered with the centers, governmental public employment service organs will provide them once with occupational guidance, thrice with employment information and once with free job training, all on a six-month basis.
  • 緻傾斜的動作緻物體翻倒的一個突然的推力或移動
    A thrust or motion that tilts something.
  • 打雷會緻係統癱瘓。
    the crash occurred during a thunderstorm and the system has been down ever since.
  • 如果甲狀腺出現狀況,便會引起蛋白質代謝紊亂,緻脫發和頭髮稀疏。
    If there's a thyroid condition it will cause a disturbance to the protein metabolism, causing hair to shed and thin.
  • 強化領班子內部監督,完善重大事項和重要幹部任免的决定程序。
    We should tighten internal supervision of leading groups and improve the procedures for deciding on important matters and the appointment or dismissal of cadres in important positions.
  • 而去年勞動力市場上有經驗的雇員的緊缺也是緻各公司致力於吸引和留住雇員的另一重要因素。
    The tightness of last year's labor market for skilled employees is another factor that led companies to step up their efforts to attract and retain workers.
  • 而去年勞動力市場上有經驗的雇員的緊缺也是緻各公司致力於吸引和留住雇員的另一重要因素。
    The tightness of last year's labor market for skilled employees is another factor that led companies to step up their efforts to attract and retain workers.
  • 我相信我們兩國的學校都能夠繼續進行信息和人員的交流,以增進我們兩國軍隊未來領人之間的瞭解、交往和友誼。
    I trust that our educational institutions can continue to exchange information and personnel ill order to increase the knowledge, familiarity, and friendship among tile future leaders of our two armed forces.
  • 那個受訓者具有領才能
    That trainee is executive timber.
  • 新聞報的時間性強。
    News reports must be timely.
  • 一個部門、一個企業的領,不能怕這怕那。
    The leaders of a unit or an enterprise must not be so timid.
  • 〔18〕一九二六年北伐時,葉挺領的部隊為一個獨立團。
    [18] Comrade Yeh Ting commanded an independent regiment during the Northern Expedition in 1926.
  • 軍長葉挺,領抗敵,卓著勳勞;
    Commander Yeh Ting has an outstanding record in leading the army against the enemy.
  • 蔡廷鍇(10)等人領的十九路軍是代表什麽階級的利益呢?
    Whose class interests does the 19th Route Army led by Tsai Ting-kai[10] and others represent?
  • 那時雖然有賀竜、葉挺一支軍隊,但還不是政治上堅強的軍隊,黨又不善於領它,終歸失敗了。
    True, we had the troops under Ho Lung and Yeh Ting, but they were not yet politically consolidated, and the Party was not very skilled in leading them, so that they were finally defeated.
  • 由於長時間的緊張工作而緻的眼睛疲勞。
    a tiredness of the eyes caused by prolonged close work by a person with an uncorrected vision problem.
  • 根據美國科學家協會(fas)編寫的“美國核力量的早期發展”資料,美國“大力神”彈計劃是根據1953年10月成立的美國空軍“戰略彈評審委員會”(後稱vonneuman委員會)的建議確定的。1955年美國有關部門纔正式簽訂研製合同。
    According to the Early Development in Nuclear Force Guidance compiled by the FAS, the US Titan missile program was determined in October 1953 based on the suggestion of the US Air Force Strategic Missile Evaluation Committee (later called the VON NEUMAN Committee), but related government departments formally signed contracts for development only in 1955.
  • 有一點可以肯定的是,一位中國演和他的一班人馬及一批一流的中國演員,已成功地把中國電影中最為基礎的一類打入另一種文化了。
    One thing is for sure,a Chinese director and his crew,along with a group of topnotch Chinese actors have taken one of the corner stone genres in Chinese cinema into the heart of another culture.
  • 熱把化學配品變成晶體管、體和絶緣體。
    Heat transforms the toppings into transistors, conductors and insulators.
  • 頭重腳輕的,不穩的由於重量分佈不均,頭部承受了大多數重量而緻容易翻倒
    Likely to topple because of an uneven distribution of weight, with the majority being at the top.
  • 這場緻了阿卡滇滅亡的嚴重氣候變化源自遙遠的北太平洋。
    The severe climate change that may have helped topple the Akkadians probably had its roots in the far-off North Atlantic Ocean.
  • 這個組織在其領人去世後便一蹶不振。
    The organization toppled down when its leader died.
  • 彈或魚雷負載炸藥當量的部分。
    the part of a missile or torpedo that carries the explosive charge.
  • 一種由目標引的魚雷(像被發動機的聲音)。
    a torpedo that is guided to its target (as by the sound of a ship's engines).
  • 昨天暴雨連場,緻不少地區受水淹浸和山泥傾瀉,一再顯示出我們急需關註的地方。
    The torrential rainfall yesterday caused floods and landslides which once again exposed the area in which urgent attention is needed here in Hong Kong.
  • 聯接北京市規劃、建設、環保、市政、通信、氣象、信息等與奧運建設相關的政府部門,管理、監督奧運各項工程進展情況,保證奧運建設的協調性、整體性、高效性,並為領監督和决策提供依據。
    Combine such government departments related to the Olympic construction as planning, municipal construction, environmental protection, municipal administration, communication and information under Beijing Municipal Government in order to administer and supervise the progress of various Olympic projects, ensure coordination, totality and efficiency for the Olympic construction and provide sound ground for higher authorities to supervise and make decisions.