分中英慣用例句:
| - 到2008年,基本實現任何人、在任何時間、任何場所都能夠安全、方便、快捷、高效地獲取可支付得起的、豐富的、無語言障礙的、個性化的信息服務,保證北京奧運會的出色承辦,嚮世界充分展示中國的信息化水平和成就。
By 2008, information services will be inexpensive, rich in content, free of language barrier, and personalized and available for anyone, at anytime and anywhere. This will not only contribute greatly to the success of an excellent Olympic Games, but also display to the world the level and achievements of China's IT. - 反正我們還沒做好充分準備呢。
We haven't been fully prepared anyway. - 把一部分血管繞過血栓部分嫁接在主動脈上以增加心髒的血液供應的心髒手術。
open-heart surgery in which a section of a blood vessel is grafted from the aorta to the coronary artery to bypass the blocked section of the coronary artery and improve the blood supply to the heart. - 每一個關點都要分開來看。
View each idea apart. - 他的父母分居了。
His parents live apart. - 我把他們分開。
I take them apart. - 把…分開;使隔絶
To set apart; isolate. - 分離;中斷
To come apart; break up. - 切割或切掉的部分
A cutting apart or off. - 分開的,分散的分開的或保持分開狀的;分離的
Being or kept apart; separated. - 遠離的在空間上分離或分開的
Separate or apart in space. - 它被分割成三塊。
It is cut apart into three. - 從其他同類事物中區分開。
set apart from other such things. - 分開物,隔離物用於分開或隔離的事物
Something that separates or holds apart. - 拆除組成的各個部分。
take apart into its constituent pieces. - 汽車簡直已經四分五裂了。
The car has practically fallen apart. - 他們奉命分開站立。
They were ordered to stand apart. - 分開,分解
To break up or break apart. - 他們在西班牙購買了一套分時共用公寓。
They buy a time-share apartment in spain. - 它是一種腐蝕劑,使團结渙散,關係鬆懈,工作消極,意見分歧。
It is a corrosive which eats away unity, undermines cohesion, causes apathy and creates dissension. - 這次整風之所以必要,是因為戰爭非常艱苦,又處在接近勝利的關頭,正需要我們更加密切地聯繫群衆以爭取勝利,而黨內存在着成分不純作風不純的現象,一部分同志有消極失望的情緒和嚴重脫離群衆的現象,這些現象必須加以剋服,才能前進。
This movement was necessary because the war had become extremely intense and we were at the point of winning, so we needed to forge still closer ties with the masses. However, undesirable phenomena in the Party--impurities in membership composition and work style, and apathy, low morale and serious estrangement from the masses, as had been found among some comrades--had to be overcome before we could continue. - 苎麻一種亞洲熱帶的多年生草本植物(苎麻屬微緑苎麻),有寬大的葉子,密集分枝的復總狀花序,該花序由雌雄異花、無花瓣的小花構成
A tropical Asian perennial herb(Boehmeria nivea) having broad leaves and densely branched panicles of small, unisexual, apetalous flowers. - 梁腋,拱腋拱門上任意一個從拱頂到拱墩間的部分
Either of the sides of an arch, curving down from the apex to an impost. - 表面上他裝得和藹可親,十分謙遜,輕鬆幽默,談起話來滿口警句,然而在這一切的背後,他的內心一直是緊張的,還是有些缺乏自信。
His inner tensions and some of his insecurities persist behind a deceptively casual facade of geniality,self-deprecation,easy humor and aphoristic conversational skill. - 表皮原頂端分生組織的外層,表皮就是從這裏形成的
The outer layer of apical meristem, from which the epidermis is formed. - 頂漿分泌的,泌離的分泌細胞的頂端部分與分泌物一起脫離的腺體分泌的,與其相關的
Of or relating to a type of glandular secretion in which the apical portion of the secreting cell is released along with the secretory products. - 這些蘋果5美分一個。
The apples are five cents apiece. - 這些燒餅5美分一個(主語是單數名詞時應作 The cake is five cents a piece.)
These cakes are five cents apiece. - 分給每個人兩個蘋果
Deal out two apples apiece - 但到第二輪結束時雙方各得158分,打成了平手。
But the scores were tied 158 apiece at the conclusion of the second end. - 港口區總經理奧斯卡·貝納說:"我們需要更多的時間才能决定這些假貓頭鷹是不是真的不起作用。"他說這些每衹價值40美元的假貓頭鷹,衹能嚇退百分之三十至四十盤旋在附近的海鷗。
"We need to give them more time before we decide they don't work," said Oscar Pena, the Port District's general manager, who noted the owls, which cost about $40 apiece, only are supposed to scare 30 percent to 40 percent of the gulls that land nearby. - 有充分的食物和飲料。
There was food and drink aplenty.
|
|
|