须Chinese English Sentence:
| - 为了更有效的拓展销售,你们必须在电视和报纸上推广我们的产品
To facilitate the extension of sales, you mush advertise our products by mean of TV and newspapers. - 做我们的代理,你们不得卖其它生产商相似特征的产品,我们必须非常明确
As our agent, you should not sell products of similar characteristic from other maker's. We must make that very clear. - 在销售推广初级阶段,你们必须想尽一切办法克服销售困难
At the beginning of the sales promotion you have to try every means to overcome sales difficulties. - 我们必须确认你方必须在合同装运期内完成货物装运
We must make it clear in the contract that you are obliged to complete the delivery of the good within the contractual time of shipment. - 我们要求下单时预付10%,余额在60日内必须付清
We request a 10% payment at the time of ordering. The remaining amount must be paid within 60 days. - 全部付款须在60日内付清
Full payments must be made within 60 days. - 接到装船通知须全额付清
The total amount must be paid in full upon receipt of the shipping documents. - 箱子必须内衬结实、防水的纸
Cases must have an inner lining of stout, water-resistant paper. - 用坚因的木箱包装是必要的,箱子整体必须用金属带钉牢
Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed and secured by overall metal strapping. - 包装必须经受住野蛮搬运
The packing must be able to withstand rough handling. - 包装时请考虑到盒子必须经受的住野蛮搬运以及崎岖道路的运输
When packing, please take into account that the boxes must be able to withstand rough handing and transport over very bad roads. - 包装必须与当地市场偏好相吻合
The packing must be in line with local market preference. - 你们的包装必须适合海运且在运输途中经得起野蛮搬运
Your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit. - 该单如此急需,我们必须要求你方尽早发货
This order is so urgently required that we must ask you to make the earliest possible shipment. - 我们必须坚持根据合同时间发货并保留拒收货物,如果本周不能收到货物
We must insist on delivery within the time contracted and reserve the right to reject the goods if we fail to receive the goods before this week. - 我们认为双方的仲裁人员必须公平,没有偏见或偏爱来处理争议
We think that the court consisting of arbitrators from both sides must be fair and able to handle the dispute without bias or partiality. - 你发给我们订单货物的质量规格不符,我们必须就此向你方索赔280,000美金
The quality of you shipment for our order is not in conformity with the specifications, we must therefore lodge a claim against you for the amount of £280,000. - 提货时,我们发现货物已严重被淡水浸湿并腐烂,你方须赔偿我方损失
When taking delivery, we found that the cargo had been seriously wet by fresh water and putrefied. You must compensate us for the loss. - 由于你方发来的产品质量低劣导致我们随了销售价格20%的损失,你方须赔偿所有损失
We have suffered a loss of 20% on the selling price because of the inferior quality of the products you sent us. You must compensate us for all this. - 你方必须承担因延迟交货造成损失的责任
You must hold responsible for all the losses caused by the delay in delivery of the goods. - 几乎每一只鼓都有轻微裂痕,我们必须要你为损失负责
Almost everyone of the drums was leaking slightly. We must hold you responsible for the loss. - 短货索赔须在货到30日内执行
Claims for shortage must be made within 30 days after arrival of the goods. - 我们要求的技术必须真正先进并适合中国需要
The technology we acquire should be truly advanced and appropriate to China's needs. - 提供给合资企业的技术必须完整、精确和可靠
The technology provided to the joint venture must be integrated, precise and reliable. - 如果你发给我们的文件不能使用,或者如果箱单注明的一款或多款遗漏,你必须在接我方书面通知日起45日内将所有文件或遗漏的文件发给我们,费用自理。
If the documents you send us cannot be used, or if one item or more mentioned in the packing list should be lacking, you have to send all the documents or the lacking items at your cost , within 45 days from the date you receive the written notice from us. - 如果任何关于我们生产的由发动机工作引起的严重困难,或这些困难是由你们发来的任何错误数据、图纸或文件引起,你必须纠正这些错误的数据、图纸或文件,费用自理
If any serious difficulties arise with regard to the working of the engines which we built, and if it is proved that such difficulties are at fault in any data, drawings or documents you sent us, you would , at your expense, correct such faulty data, drawings or documents. - 如果你提供给我们的技术文件不适用于我们的实际生产,你必须帮助我们修改技术文件
If the technical documents provided by you are not applicable to our actual production condition, you are obliged to assist us in modifying the technical documents. - 因该目的产生的费用须由中方承担
The expenses incurred for this purpose will have to be borne by the Chinese side. - 找出一个建设性的解决办法应对手头的问题。问问你自己:我现在需要怎么做才能保持平静?这样就会将注意力转移,从专注于考虑对方必须受到怎样的惩罚,转移到要怎样才能以一种良好的方式应对。
--Find a constructive solution to the issue at hand. Ask yourself: What do I need to be okay right now? That shifts the focus from how the other person needs to be punished to how I need to respond in a healthy way. - 您必须戒烟、戒酒
You have to stop smoking and alcohol. - 李文迪说:“这种感觉真的糟透了,这些是我用一个月辛苦工作换来的,都是我应得到的,而现在我必须像个乞丐一样去乞讨。”
“I feel really bad that I have to 'beg' for what I deserve to get after a whole month's hard work,” Li said. - 首先,他明确指出,根据《劳动合同法》规定,一旦不能按时发放工资,雇主须向员工额外支付薪金的25%。他建议李文迪向劳动仲裁委员会寻求帮助。
First, he made it clear that according to Labor Contract Law, an employer has to pay the employee an extra 25 percent of their salary if they don't pay the salary on time. He suggested that Li turn to a labor dispute arbitration committee for help.
|
|
|