间中英惯用例句:
| - 如果申诉方或被申诉方都没有选择三人的陪审团(章节3(b)(iv)和5(b)(iv)),服务提供方应在收到回复书后的五(5)天内,或超出递交的限定时间时,从其陪审员名单中指定一人陪审团。
If neither the Complainant nor the Respondent has elected a three-member Panel (Paragraphs 3(b)(iv) and 5(b)(iv)), the Provider shall appoint, within five (5) calendar days following receipt of the response by the Provider, or the lapse of the time period for the submission thereof, a single Panelist from its list of panelists. - 不同学派之间要互相尊重,取长补短。
Different schools of thought should respect and complement each other. - 国际空间合作应在平等互利、优势互补、取长补短、共同发展以及公认的国际法原则的基础上进行。
International space cooperation should be carried out on the basis of equality and mutual benefit, mutual complementarity and common development, and the generally accepted principles of international law. - 中国一贯支持和平利用外层空间的各种活动,主张在平等互利、取长补短、共同发展的基础上,增进和加强空间领域的国际合作。
China persistently supports activities involving the peaceful use of outer space, and maintains that international space cooperation shall be promoted and strengthened on the basis of equality and mutual benefit, mutual complementarity and common development. - 中国一贯支持和平利用外层空间的各种活动,主张在平等互利、取长补短、共同发展的基础上,增进和加强空间领域的国际合作。
China persistently supports activities involving the peaceful use of outer space, and maintains that international space cooperation should be promoted and strengthened on the basis of equality and mutual benefit, mutual complementarity and common development. - 要特别一提的是,旅游协会在牛年年初一再度举办"缤纷巡游贺新岁",并在新春期间一连3日举办了"运转乾坤康健博览"。
In particular, the HKTA organised the second Hong Kong Chinese New Year Parade on the first day of the Year of the Ox, and the complementary three-day Health and Fortune Expo at the beginning of the Lunar New Year. - 工程什么时间完成?
When will the project be completed? - 建筑工程的竣工比预计时间要长。
Completion of the building work is taking longer than expected. - 建筑工程的竣工比预计的时间要长。
Completion of the building work is taken longer than expect. - 离散时间系统的复频域分析
complex-frequency domain analysis of discrete-time system - 研究人员发现变换工作浪费了许多时间,而且越是复杂的任务之间的转换,浪费的时间越多。
The researchers found that time was lost in just switching from one task to another, and that time costs increased with the complexity of the tasks. - 有了符合wfm的桌面系统,管理员能在部署客户机软件和硬件故障出现前的预防方面节省时间。
With WFM-compliant desktops, administrators can save time in deploying client software and preventing hardware failures before they occur. - 如果你有x公司的集线器或路由器和y公司的网管系统,每个产品单独都是符合要求的,但如肯贝所言:“这两个公司没有做这两个产品之间的互操作性测试。”
If you have a hub or router from vendor X and a network management system from vendor Y, each may be independently compliant, but "vendors aren't doing any interoperability testing between them," Kilbane says. - 各公司还因开发web环境和常规服务器/应用程序之间的中心站通信路径而使问题进一步复杂。
Companies face the further complication of developing a central site communications path between the Web environment and conventional server/applications. - 一旦在本地设置,无需任何中间系统组件,客户和组件就能进行交互。
In a local setting, the client and the component can interact without any intermediary system component, or overhead. - 复合命题中分子句间的关系
The relationship between the components of a conjunction. - 他们设法调解他们之间的分歧
They managed to compose their differences. - 这个房间开始有些(垃圾)臭味了。
This room is starting to smell like a compost heap. - 但是他们在智力上和感情上不再作进一步的努力了,而这种努力在理解空间实际存在的形体时是必要的。
intellectual and emotional effort needed to comprehend form in its full spatial existence. - 他们在智力上和感情上不再作进一步的努力了,而这种努力在理解空间实际存在的形体时是必要的。
They do not makes further intellectual and emotional effort needed to comprehend form in its full spatial existence. - 中国民间没有“国教”的引导,却又对生死鬼神之事有需要,于是变成多神教,什么都拜;
The common people in China were never guided by any "national religion". This, coupled with the need to comprehend matters relating to life and death, gods and demons, resulted in a form of polytheism where everything could be worshipped. - 认识的真正任务在于经过感觉而到达于思维,到达于逐步了解客观事物的内部矛盾,了解它的规律性,了解这一过程和那一过程间的内部联系,即到达于论理的认识。
The real task of knowing is, through perception, to arrive at thought, to arrive step by step at the comprehension of the internal contradictions of objective things, of their laws and of the internal relations between one process and another, that is, to arrive at logical knowledge. - 她不能长时间地聚精会神地读书。
She couldn't concentrate upon a book very long. - 掌握无限空间的概念是很难的。
It is difficult to grasp the concept of infinite space. - 第三个方面是美国人的时间观念。
A third area involves the American's concept of time. - 这很像概念上的销售和实际之间的巨大脱节。
There's likely to be a great discrepancy between the conceptual level sale and reality. - 将我们友善的关怀误解成间谍行为
Misread our friendly concern as prying. - 这位严厉的谈判者故意拖延时间,毫不让步地争取某些条款。
The stern negotiator held out for certain conditions without concession. - 12岁以下小童及年满60岁长者,在乘搭城巴港岛区路线时(晚间服务及旅游线除外)都享有票价优晃阑而12岁以下小童及年满65岁长者,更可在乘搭过海及东涌/机场巴士路线时也享有票价优晃阑。
Concessionary fares were offered to children under 12 and passengers aged 60 or above on Hong Kong Island routes, except night bus and recreational routes; and to children under 12 and passengers aged 65 or above for cross-harbour and Tung Chung/Airport routes. - 同时,为了照顾团结抗日的大局,委曲求全,同意将江南新四军部队移至长江以北,并且进一步要求解决国共间的若干重要悬案。
However, in a spirit of conciliation and compromise for the sake of maintaining unity against Japan, they agreed to shift their forces from the south to the north of the Yangtse River, while demanding the solution of a number of major outstanding issues between the Kuomintang and the Communist Party. - 与经理谈完生意后,他鞠了一躬走出房间。
After concluding his business with the manager, he took his exit from the room with a bow. - 虽然在时间与空间上都已经有很大的距离,他仍对压轴文章《云南雅集》有所偏爱。
Although separated by such enormous distance in time and space, he is particularly fond of the concluding piece "Yunnan Garden Gathering".
|
|
|