中英慣用例句:
  • 他把合同交自己的好朋友的時候騙了他(她)。
    he acted dishonestly when he gave the contract to his best friend.
  • 他的行為他的家庭帶來了恥辱。
    His behaviors have brought dishonor onto his family.
  • 多倫多一傢小咖啡店的老闆最近被一張由加拿大郵政發他的郵政賬單弄得心慌慌。賬單上的欠費數額可真是不小——達24億加元(相當於16億美元)。
    The owner of a small Toronto coffee shop had grounds for dismay when he received a bill for C$2.4 billion ($1.6 billion) from Canada's postal service.
  • 1942年5月,當蘇軍一位脾氣暴烈的師長得知上級委派他一個由254名婦女新組建的戰鬥機飛行團,而且她們大部分還不足20歲時,他沮喪地垂下雙手。
    In May 1942 a gruff Soviet division commander thew up his hands in dismay when he learned that a new regiment of combat pilots assigned to him consisted of 254 women, most of them less then 20 years old.
  • 您能我講講迪斯尼樂園的情況嗎?
    Could you tell me something about Disneyland?
  • 於是什麽“一次革命論”呀,共産主義不適合中國國情呀,共産黨在中國沒有存在之必要呀,八路軍新四軍破壞抗日、遊而不擊呀,陝甘寧邊區是封建割據呀,共産黨不聽話、不統一、有陰謀、要搗亂呀,來這麽一套,騙那些不知世事的人,以便時機一到,資本傢們就很有理由地去拿百分之四十九或五十一,而把全民族的利益一概賣敵人。
    Hence the whole bag of tricks for deceiving those who do not know what is going on in the world around them--the "theory of a single revolution", the tales that communism does not suit the national conditions of China, that there is no need for a Communist Party in China, that the Eighth Route and the New Fourth Armies are sabotaging the anti-Japanese war and are merely moving about without fighting, that the Shensi-Kansu-Ningsia Border Region is a feudal separatist regime, that the Communist Party is disobedient, dissident, intriguing and disruptive--and all for the purpose of providing the capitalists with good grounds for getting their 49 or 51 per cent and selling out the nation's interests to the enemy at the opportune moment.
  • 很抱歉,愛莫能助,我沒有錢藉你。
    Sorry to be so disobliging, but I have no money to lend you.
  • 很抱歉,愛莫能助,我沒有錢藉你。
    Sorry to is so disobliging, but I have no money to lend you.
  • 一名通訊員被派去前綫士兵送消息。
    A messenger was dispatched to take the news to the soldiers at the front.
  • 給水調度
    water supply system dispatch
  • 稅務局:能我看一下您的派遣證明嗎?
    Tax official: Do you have certificate of the dispatch?
  • 拿這個處方到藥房,他們就會你配藥了。
    Take the prescription to the dispensary and they'll make it out.
  • 他指揮分發食物難民。
    He directed the dispensation of food to the refugees.
  • 予特許;同意免除。
    grant a dispensation; grant an exemption.
  • 特赦予宗教的豁免或特赦
    To grant an ecclesiastical indulgence or dispensation to.
  • (羅馬教會1000多年以來一直反對近親結婚,但是對於它認為是相配的姻緣卻予特許。
    (The Roman Catholic Church has opposed cousin marriages for more than a millennium but gives dispensation to couples considered worthy.
  • 醫生開處方病人配藥。
    The doctor dispensed a prescription to his patient.
  • 分發,分配,分分成並分發成幾個部分
    To divide and dispense in portions.
  • 請賜我們以人生的奢侈品吧,我們將會扔掉一切必需品。
    Give us the luxury of life and we will dispense with necessary.
  • 既然你不舒服,這用的工作就你免除了。
    Since you are not comfortable, I'll dispense your duties for the week.
  • 星期六上午我父親鄭重其事地每個孩子發零花錢。
    On saturday morning my father solemnly dispense pocket money to each of the children.
  • 如果你往這臺機器裏放一枚硬幣,它就會供你咖啡。
    This machine dispenses coffee to anyone who puts in a coin.
  • 我們管它叫傑基。它毫無保留地接受了我們這個大家庭,而我們也把愛傾註這衹失去了傢但幸運的小捲毛狗。
    Jacky,as we named him,accepted our large family without reservation.We in turn lavished our love upon the displaced but lucky little poodle.
  • 在計算機製圖技術中,通過改變同一顯示場中所有其它顯示組的屬性來加強定顯示組的顯示效果。
    In computer graphics, emphasizing a given display group by changing the attitudes of all the other display groups in the same display field.
  • 這個每周一次的節目觀衆們提供了一個嚮製片人反映不討他們喜歡的電視節目的機會。
    This weekly programme gives viewers the chance to talk back to producers on aspects of broadcasting that displease them.
  • 我們把一切事情都交他處理。
    We placed everything at his disposal.
  • 我把車給他使用。
    I put my car at his disposal.
  • 公司我配備了一名秘書.
    The firm put a secretary at my disposal.
  • 我將把這事留莫茨先生處理。
    I'll leave the matter at Mr. Motz's disposal.
  • 我將把這事留莫茨先生處理。
    I 'll leave the matter at Mr. Motz 's disposal.
  • 我將把這批書送鄉下孩子。
    I shall dispose of these books to the village boys.
  • 他先要求一方當事人接受提議,從而“中間人一個面子”,這提議之中也包含一個顧全另一方當事人面子的姿態。
    The mediator first tells one party that he or she must "give the mediator face" by accepting what is proposed. Contained in the proposal is a face-saving gesture for the other disputant.