中英慣用例句:
  • 違反道德上義務的違背正常感情或道義的。用於遺囑,其中立遺囑人沒有充分理由就取其合法繼承人的繼承權
    Contrary to natural affection or moral duty. Used of a will in which the testator disinherits the rightful heirs with insufficient reason.
  • 她的證詞除了對他的指控。
    Her testimony cleared him of the charges.
  • 1993年中國衛生部提出進一步降低新生兒破傷風死亡率,使之達到2000年時的國際除標準。
    In 1993, the Ministry of Public Health of China put forward a new task to further reduce infant mortality caused by tetanus, so as to meet the 2000 international standard for eliminating tetanus.
  • 目前,中國政府正在采取措施,努力解决這些問題,如在今明兩年,由中央政府和地方政府各投入1億元人民幣,在中、西部12個省的378個貧睏縣實施降低孕産婦死亡率和除新生兒破傷風項目;
    Nowadays, the Chinese government is taking positive measures to solve those problems. During this year and next year, for example, the central government and local governments will allocate 100 million yuan, respectively, to carry out projects of reducing the mortality rate of pregnant and lying-in women and eliminating tetanus of newly-born babies in 378 poor counties of 12 provinces in middle and west China.
  • 電子郵件允許網絡用戶彼此傳送文本息。
    Mail permits network users to send textual messages to each other.
  • 我還沒有把息講完她就哭了起來。
    Hardly had I finished telling the news than she began to cry.
  • 多虧這個倒黴天氣,挺好的比賽取了。
    Thanks to the bad weather, the match had been cancelled.
  • 鄉下那低矮的茅草屋早已失得無影無蹤了。
    The low thatched cottages in the country have long gone.
  • 陽光下冰消雪融。
    The sun thawed the ice and melted the snow.
  • 我們把他們牽製住,滅了一部分。我不想給你任何束縛。
    We tied them down and destroyed part of them.
  • 同樣,西藏40多年來文化的發展是在滅比歐洲中世紀還要黑暗的政教合一的封建農奴製這樣一個巨大的社會變革的條件下出現的。
    The development of Tibetan culture in the last four decades and more has been achieved in the course of the same great social change marked by the elimination of feudal serfdom under theocracy that was even darker than the European system in the Middle Ages.
  • 同樣,西藏40多年來文化的發展是在滅比歐洲中世紀還要黑暗的政教合一的封建農奴製這樣一個巨大的社會變革的條件下出現的。
    The development of Tibetan culture in the last four decades and more has been achieved in the course of the same great social change marked by the elimination of feudal serfdom under theocracy that was even darker than the European system in the Middle Ages.
  • 隨着資産階級的發展,隨着貿易自由的實現和世界市場的建立,隨着工業生産以及與之相適應的生活條件的趨於一致,各國人民之間的民族隔絶和對立日益失。
    National differences and antagonisms between peoples are daily more and more vanishing, owing to the development of the bourgeoisie, to freedom of commerce, to the world-market, to uniformity in the mode of production and in the conditions of life corresponding thereto.
  • 當他們聽到這息時感到十分慶幸。
    They blessed themselves when they heard this.
  • 這一條息使我思索起來。
    This news started me thinking.
  • 他渴消息。
    He was thirsty for news.
  • 他們决定除這一威脅。
    They decided to bring threat to and end.
  • 身為男子漢而投身於人生激烈競爭之際意氣沉的話,寧可當個死人算了。
    If a man sink discouraged upon the threshold of a life of fierce competition he may as well be a dead man.
  • 身為男子漢而在投身於人生激烈的競爭之際意氣沉的話,寧可當個死人算了。
    If a man sink discouraged upon the threshold of a life of fierce competition he might as well be a dead man.
  • 息使他全身振奮。
    The news sent a thrill through him.
  • 我們聽到那個息非常激動。
    We thrilled at the good news.
  • 我們聽到那個息非常激動。
    We thrilled at the good news.
  • 防車正把水噴在火場上。
    The pump trucks were throwing water on the fire.
  • 馬達的轟鳴聲在遠處逐漸失。
    The thrumming of the engines died away in the distance.
  • 他去世的息真是晴天霹靂。
    The news of his death was a real thunderbolt.
  • 那個息對我來說簡直是晴天霹靂。
    The news came upon me like a thunderbolt.
  • 雷聲逐漸失,太陽又從雲端裏照射出來。
    The thunderclaps died down and the sun peeped out again from behind the clouds.
  • “是卡德魯斯,他一定是聽到了你回來的息,知道你交了好運了,來嚮你道賀的。”
    "'Tis Caderousse, who has heard of your arrival, and no doubt comes to congratulate you on your fortunate return."
  • 他談得像個滴滴答答地使時間一分分逝而又决不報時的鐘。
    He talk like a watch which tick away minute, but never strike the hour.
  • 聽到那息我高興極了。
    I was tickled to death at the news.
  • 聽到那息,足球迷們都高興死了。
    The football fans were tickled to death at the news.
  • 這消息來的太遲了。
    The tidings came too late.