中英慣用例句:
  • 近年來,美方統計的所謂對華巨額貿易逆差,其原因是方面的。既有統計技術方法上的缺陷,也有美國對華政策方面的因素。
    The so-called enormous trade deficit against China under the US statistics in recent years is attributable to a variety of factors, including flaws in statistical techniques and methods as well as the US policies to China.
  • 現在飛行事故,當然這裏面有部隊訓練不好、飛行員素質差、地面指揮水平低等問題,但是也要研究飛機質量方面的問題。
    Airplane accidents are numerous nowadays, and of course some are attributable to the poor training of the men, the incompetence of the pilots or the deficiencies of the ground-control crews. But sometimes the fault may lie in the quality of the aircraft.
  • 6.考慮一下身體條件對你有麽重要。
    6.Consider how important physical attributes are to you.
  • 仁慈衹是他的許好品質之一。
    Kindness is just one of his many attributes.
  • 勤奮衹是他的許優秀品質之一。
    Diligence is just one of his many outstanding attributes.
  • 科特先生認為他體身健康是保養得法的結果。
    Mr.Dolittle attributes his good health to careful living.
  • 泥炭蘚目的一屬;一種非典型的溫帶沼澤苔蘚,其葉子可以保留很水份。
    a large genus constituting the order Sphagnales: atypical mosses of temperate bogs with leaves that can hold much water.
  • 在許方面她都覺得自己是個典型的美國人——好奇、有創造性、直率。但是她不喜歡購物和看電視,這是她不夠美國化之處。更為引人註目的是,她偏愛走路而不喜歡坐車。
    In many ways she feels that she is typically Ameri-can- curious, inventive, outspoken - but her atypical attributes include a distaste for shopping and televi-sion, and a marked preference for walking instead of driving.
  • 大廳裏約有1,000人。
    There are a thousand people or au in the hall.
  • 在巴黎,裝咖啡的杯子很大,而且咖啡裏攙入了很的牛奶。巴黎人稱之為“cafeaulait”。
    In Paris, they give you a big cup and it's very milky, and they call it "cafe au lait", and they drink it mostly in the morning.
  • 因此,奧剋蘭今天還有許博物館、畫廊和劇院,是個重要的文化城市。
    Therefore, Auckland abounds in museums, galleries, and theaters. It's a very important cultural city.
  • 除奧剋蘭外,其附近還有許美得讓人留戀忘返、值得一看的勝景,所以千萬別錯過去南面的懷托摩。
    There's too much to see beyond Auckland to justify spending too much time in the city, so head south to Waitomo.
  • 如果有兩個星期或者更時間,遊覽這個國傢的最好行程是從北島的奧剋蘭出發,然後驅車到達惠靈頓,再經碼頭乘船到達南島。
    With two weeks or more, a good way to see the country is to start in Auckland on the North Island, then drive to Wellington, crossing by ferry to the South Island.
  • 如果紐西蘭的奧剋蘭大學能設一個翻譯係的話,那我們新加坡這個元文化、元語言的大都會總不能落在人後吧。
    If the University of Auckland in New Zealand can have a Department of Translation Studies, surely Singapore, with our claims of being a multi-cultural and multi-lingual cosmopolitan city, do not want to be left behind, do we?
  • 這幅畫在拍賣中值少錢?
    How much did the painting go for at the auction?
  • 令人不解的是,許大公司的管理者被管理時尚和口號所左右,迷戀於膽大妄為、突飛猛進、富有創意的領導行為,拒絶改變路綫,全然不顧已經完全改變了的形勢。
    It's amazing how many executives are driven by management fads and slogans big hairy audacious goals ( BHAGs), quantum leaps, inspirational leadership--and then refuse to deviate from course even when the environment changes dramatically.
  • 猛烈敲擊急速而又能被人聽見的一次或次敲擊,如敲門
    To strike a sharp, audible blow or series of blows, as on a door.
  • 聽衆有五千人之多。
    The audience was no less than five thousand.
  • 劇院中觀衆甚多。
    There was a large audience in the theatre.
  • 衆多觀衆濟濟一堂。
    A big audience filled the hall.
  • 這所中學的視聽設備包括一套新的媒體裝置,更不用說電影、錄音等設備了。
    The school's audio-visual apparatus includes a new set of multi-media device, not to mention films, records, etc.
  • 混錄,混頻合成兩種或更的音軌或波段,以産生一種混合音頻錄音
    To combine(two or more audio tracks or channels) to produce a composite audio recording.
  • 李洪志散布了很歪理邪說,並做成了大量的音像製品。
    Li Hong zhi has spread many fallacies and absurdities and produced huge amount of audio-visual products.
  • (ii)如果表演或展示是通過視聽來接收,任何表演或展示的視覺接收部分的傳播衹能通過最不超過4件的視聽設備,其中,在任何一個房間最衹能放1件視聽設備,並且這樣的視聽設備的屏幕對角綫尺寸不得超過55英寸,任何表演或展示的聽覺接收部分的傳播衹能通過最不超過6個的擴音器,其中,在一個房間或相鄰的戶外空間最衹能放4個擴音器;
    (II) if the performance or display is by audiovisual means, any visual portion of the performance or display is communicated by means of a total of not more than 4 audiovisual devices, of which not more than 1 audiovisual device is located in any 1 room, and no such audiovisual device has a diagonal screen size greater than 55 inches, and any audio portion of the performance or display is communicated by means of a total of not more than 6 loudspeakers, of which not more than 4 loudspeakers are located in any 1 room or adjoining outdoor space;
  • (ii)如果表演或展示是通過視聽來接收,任何表演或展示的視覺接收部分的傳播衹能通過最不超過4件的視聽設備,其中,在任何一個房間最衹能放1件視聽設備,並且這樣的視聽設備的屏幕對角綫尺寸不得超過55英寸,任何表演或展示的聽覺接收部分的傳播衹能通過最不超過6個的擴音器,其中,在一個房間或相鄰的戶外空間最衹能放4個擴音器;
    (II) if the performance or display is by audiovisual means, any visual portion of the performance or display is communicated by means of a total of not more than 4 audiovisual devices, of which not more than one audiovisual device is located in any 1 room, and no such audiovisual device has a diagonal screen size greater than 55 inches, and any audio portion of the performance or display is communicated by means of a total of not more than 6 loudspeakers, of which not more than 4 loudspeakers are located in any 1 room or adjoining outdoor space;
  • 香港會計師公會是根據《專業會計師條例》成立的自我規管機構,負責項工作,包括處理專業會計師的註册事宜,維持專業會計師的會計、核數及專業道德標準,以及舉辦培訓課程和專業會計師資格評審考試。
    The Hong Kong Society of Accountants is a self-regulatory body established under the Professional Accountants Ordinance with a wide range of responsibilities for registering professional accountants, maintaining accounting, auditing and ethical standards for the profession and conducting training programmes and examinations to qualify professional accountants.
  • 我有兩年會計工作經驗,包括去年在微軟公司北京辦事處做實習計員。
    I have more than two years of accounting experience, including interning as an Auditor last year with the Beijing office of Microsoft.
  • 這個古老的禮堂內舉行過許次典禮
    This old auditorium has witnessed many ceremonies.
  • 人反對建造新禮堂的計劃。
    Many people stood against the project to build a new auditorium.
  • 新加坡被日本統治實際上是三年六個月,從1942年2月15日淪陷到1945年8月15日日本投降,9月5日英軍重返新加坡,怎麽算都算不到三年八個月,我們沒有理由“慷慨”送兩個月給日軍。
    The answer is three years and six months. Singapore fell to the Japanese on 15 Feb, 1942, the Japanese surrendered on 15 Aug, 1945, and the British troops returned to Singapore on 5 Sept the same year. So three years and eight months is obviously wrong and we have no reason to be so "generous" to the Japanese troops by extending their rule by two months.
  • 例如,同步媒體集成語言(smil1.0版,讀作“smile”)允許設計人員描述網頁的短暫行為和頁面編排以及與其他對象有關的超級鏈接,加上可擴縮矢量圖形xml標準,設計人員就能利用xml創作動畫、甚至增加電視節目源。
    For example, the Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL Version 1.0, pronounced "smile") allows designers to describe the temporal behavior and layout of a Web page as well as associate hyperlinks with objects.Along with the Scalable Vector Graphics XML standard, designers could create animations or even augment television feeds by using XML.
  • fortran語言的一種子集,包括許由通用操作語句擴展的、作完全控製維護用的內部函數。
    A subset of FORTRAN including built-in functions augmented by versatile operating statements for complete control maintenance.