中英惯用例句:
  • 两个男人正一处寻找林·约翰逊,此人是个成天游西逛的公子哥。
    Two men are searching for Hugh Johnson, a wild young man about town.
  • 毛泽同志经常教导我们:“中国应当对于人类有较大的贡献。”
    Comrade Mao Zedong often reminded us that China ought to make a greater contribution to humanity.
  • (人类学)一种人类种族的,或与此种族有关的,或有此种族特征的,它主要包括中亚、亚的人民。
    (Anthropology) of or pertaining to or characteristic of one of the traditional racial division of humankind including especially peoples of central and eastern Asia.
  • 谦虚地恳求什么西的人。
    one praying humbly for something.
  • 方,夏季空气潮湿。
    In the east, the air is humid in summer.
  • 方文化传统另一个特点是强调做学问的谦虚态度。
    Another trait of Eastern culture is humility in learning.
  • 近来读到过什么幽默的西吗?
    Have you read any humour recently?
  • 与中华白海豚不同,江豚常见于本港面及南面水域,但甚少在大屿山北面中华白海豚出没的地方发现。
    In contrast to the Indo-Pacific Hump-backed dolphin, this species is frequently seen in southern and eastern waters of Hong Kong, and is seldom sighted in north Lantau waters where the Chinese White Dolphin is found.
  • 他们到离家几百英里外的地方用马换别的西。
    They trade off horses hundreds of miles from home.
  • 数日内,贵公司将从贵公司往来银行,京第一百银行股份有限公司收到开证通知书。
    The notification of opening the L/C will reach you through your bankers, The One Hundredth Band, Ltd., in a few days.
  • 数日内,贵公司将从贵司往来银行、京第一百银行股份有限公司收到开证通知书。
    The notification of opening the l/c will reach you through your banker, the one hundredth band, ltd., Tokyo, in a few days.
  • 任何能挂物品的西。
    anything from which something can be hung.
  • 这一文化景观展示了匈牙利北部葡萄酒生产的悠久传统。
    This cultural landscape displays the long tradition of wine production in northeastern Hungary.
  • 福尔明葡萄原产于匈牙利部一小镇托老依(原先的托凯)的一个葡萄品种
    A variety of grape originally grown near Tokaj(formerly Tokay), a town of eastern Hungary.
  • 我宁可挨饿也不吃那种西。
    I'd rather go hungry than eat that!
  • 那正是我要找的西。
    That's the very thing I've been looking for.
  • 像一些很重的西一样。
    as something very heavy.
  • 咱们先找点东西吃。
    Let's first hunt for something to eat.
  • 快速强烈的事物在力量或速度上与飓风相似的西
    Something resembling a hurricane in force or speed.
  • 嗓子痛,咽西就疼。
    I've got a sore throat and it hurts to swallow.
  • 痛苦,伤口使人感到疼痛的西;疼痛,创处或伤口
    Something that hurts; a pain, an injury, or a wound.
  • 我们不想要这些西,但他硬劝我们买下来。
    We didn't want them, but he hustled us into buying them.
  • 产于亚洲南部和夏威夷群岛的一种每年落叶的杂交观赏乔木,花色从乳黄色到橙色和红色。
    deciduous ornamental hybrid of southeastern Asia and Hawaii having racemes of flowers ranging in color from cream to orange and red.
  • 白毛茛一种产于北美洲部的林地植物(白毛茛白毛茛属),有略呈浅绿色的小白花,黄色的根,以前作药用
    A woodland plant(Hydrastis canadensis) of eastern North America, having small greenish-white flowers and a yellow root formerly used medicinally.
  • 东江水电站
    Dongjiang Hydroelectric Power Station
  • 土狼一种生长于非洲南部和部的哺乳动物(羽毛状土狼土狼属),形状象鬣狗,长有夹杂黑色条纹的灰色绒毛,主要以白蚁和昆虫的幼虫为食
    A mammal(Proteles cristatus) native to southern and eastern Africa that resembles the hyena, has gray fur with black stripes, and feeds mainly on termites and insect larvae.
  • 天仙子,莨菪一种有毒的(天仙子天仙子属)欧亚植物,气味难闻,有粘性叶子,黄绿色花朵呈漏斗状。它是药物莨菪硷的原料
    A poisonous Eurasian plant(Hyoscyamus niger) having an unpleasant odor, sticky leaves, and funnel-shaped greenish-yellow flowers. It is a source of the drug hyoscamine.
  • 虽然很多人喜欢说,“社会大学”会教导我们许多学校里头学不到的西,但是,国民的教育水平,毫无疑问的决定了一个国家的经济竞争力。
    And education, for all the hype about how one can learn more from the University of Life than from schools, does determine a country's competitive edge to a large extent in terms of its economy.
  • “你这胡扯八道的假正经的老西!”
    `You scandalous old hypocrite!' she replied.
  • 但以上这些说明都是假定,没有经验,可以作为特殊的西看待,不可作一般原则看待。
    The above, however, are all hypothetical examples not based on actual experience; they should be regarded as exceptional and not treated as general principles.
  • 伊沃尼日利亚西南一城市,位于伊巴丹北偏。17世纪到19世纪曾是约鲁巴族王国的首都。人口255,100
    A city of southwest Nigeria east-northeast of Ibadan. It was the capital of a Yoruba kingdom from the17th to the19th century. Population,255, 100.
  • *联合国粮食及农业组织(粮农组织)*国际原子能机构(原子能机构)*国际民用航空组织(民航组织)*国际农业发展基金(农发基金)*国际劳工组织(劳工组织)*国际海事组织(海事组织)*国际货币基金组织(货币基金组织)*国际电信联盟(国际电联)*联合国儿童基金会(儿童基金会)*联合国贸易和发展会议(贸发会议)*联合国开发计划署(开发计划署)*联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)*联合国环境规划署(环境规划署)*联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)*联合国人类住区规划署(人居署)*联合国工业发展组织(工发组织)*联合国国际药物管制规划署(药物管制署)*联合国人口基金(人口基金)*联合国近巴勒斯坦难民救济和工程处(近救济工程处)*万国邮政联盟(万国邮联)*世界银行集团*世界粮食计划署(粮食计划署)*世界卫生组织(卫生组织)*世界知识产权组织(知识产权组织)*世界气象组织(气象组织)*世界贸易组织(世贸组织)
    * Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)* International Atomic Energy Agency (IAEA)* International Civil Aviation Organization (ICAO)* International Fund for Agricultural Development (IFAD)* International Labour Organization (ILO)* International Maritime Organization (IMO)* International Monetary Fund (IMF)* International Telecommunication Union (ITU)* United Nations Children’s Fund (UNICEF)* United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)* United Nations Development Programme (UNDP)* United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)* United Nations Environment Programme (UNEP)* United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)* United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat)* United Nations Industrial Development Organization (UNIDO)* United Nations International Drug Control Programme (IDCP)* United Nations Population Fund (UNFPA)* United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA)* Universal Postal Union (UPU)* The World Bank Group * World Food Programme (WFP)* World Health Organization (WHO)* World Intellectual Property Organization (WIPO)* World Meteorological Organization (WMO)* World Trade Organization (WTO)