着中英惯用例句:
| - 中共国家主席江泽民于昨天访问柬埔寨,一般认为这象征着两个亚洲国家的联盟关系向上发展,但却也彰显出长期以来北京与河内(越南)两宿敌之间为争取南亚地区影响力的角力战更为激烈。
Chinese President Jiang Zemin's visit to Cambodia yesterday signifies a growing alliance between the two Asian nations and marks an intensification of the long-running battle for regional influence between old foes Beijing and Hanoi. - 她穿着一条细棉布的裙子。
She wears a skirt of cambric. - 他醉着回家。
He came home drunk. - 星期六来到了,天下着雨。
Saturday came in wet. - 骆驼沿着沙径懒洋洋地走着。
The camel is dawdling along the sandy path. - 这家工厂多年来一直都是在亏损中硬撑着的,但新合同的失败使得它再也无力维持下去了。
The factory had been losing money for years, but the loss of the new contract was the straw that broke the camel's back. - 约翰身着粗陋的骆驼毛衣服,腰束皮带,以蝗虫和野蜜裹腹。
John's clothing was a rough coat of camel's hair, with a leather belt round his waist, and his food was locusts and wild honey. - 拿着照相机乱后一气
Mess about with a camera - 不要拿着照相机乱搞一气。
Stop messing about with the camera. - 迈克尔·弗里兰在《卫报》上写道:“詹姆斯·卡梅隆可能以为他是世界之王,但结果可能只是一种新的地狱的君主,统治着大概是好莱坞历史上最糟时期的东西。”
"James Cameron may think he is king of the world, but he could turn out to be a monarch of a new kind of hell, presiding over what could be the worst time in Hollywood history," Michael Freedland wrote in the Guardian. - 那只打了败仗的部队拖着沉重的步子垂头丧气地返回了营地。
The defeated army trailed back to camp. - 士兵保卫着营房免受攻击。
The soldiers secured the camp against attack. - 上星期,着名的环保运动家大卫.贝拉米访港。他指出香港人太好批评了。
Just last week a famous environmental campaigner - David Bellamy - came to Hong Kong and said that we were being much too critical. - 一个人用枪顶着我的脖子,我被迫躺在地上。这些强盗们开始在车上到处乱翻,并不时用西班牙语大声叫喊着。
While one man held me to the floor with the rifle against my neck, the bandits started tearing the camper apart, yelling in Spanish. - 随着一阵突起的风,篝火又燃烧了起来。
The campfire flared up in me sudden wind. - 她一心想着来个野营度假.
She's completely hooked on the idea of a camping holiday. - 我的房间面对着大学校园。
My apartment looks out upon the University campus. - 我想找一个走着能到学校的地方。
I prefer a place within walking distance from campus. - 我们俩的房间都对着大学的校园。
Both of us have apartments which look out upon the university campus. - 附着在小棒上的硬糖。
hard candy on a stick. - 那人太虚弱了,不得不拄着拐杖走路。
The man was so weak that he had to walk with a cane. - 里面藏着剑或匕首的手杖。
a cane concealing a sword or dagger. - 他把手杖靠墙竖着。
He propped his cane against the wall. - 这些天,他夸耀着他的镶有象牙的手杖。
He sports an ivory - handled cane these days. - 他手里拿着手杖出外散步。
He went out for a walk, cane in hand. - 我回头望望,只见约瑟夫给狗送进一桶粥,希刺克厉夫太太俯身向着火,烧着火柴玩;这堆火柴是她刚才把茶叶罐放回炉台时碰下来的。
and on looking round I saw only Joseph bringing in a pail of porridge for the dogs, and Mrs Heathcliff leaning over the fire, diverting herself with burning a bundle of matches which had fallen from the chimney-piece as she restored the tea canister to its place. - 随着越来越多的媒体出现在人们面前,尤其是随着因特网的发展,报纸的读者群及影响面都有不同程度的下降。
The proliferation of media choices, especially the Internet, threaten to cannibalize both readership and prestige. - 3层的火炮甲板上装着64门青铜加农炮。
Triple gun-decks mounted sixty-four bronze cannon. - 猛烈的炮火怒吼着……直到黎明,真是一片鬼哭狼嚎。
A furious cannonade roared…till daybreak. Hell seemed broke loose. - 当时我还只不过是个男孩子,这位精明干练而慈祥的苏格兰老人,却满不在乎地把这个诀窍抛入我脑海,然后就背靠着座椅,眼中闪烁着快乐的光芒,留神地看我到底有没有足够的智力去领会他所有的含意。
The canny, lovable old Scotsman carelessly tossed it into my mind, when I was but a boy. Then he sat back in his chair, with a merry twinkle in his eyes, and watched carefully to see if I had brains enough to understand the full significance of what he had said to me. - 她保存着莎士比亚的真本。
She kept the canon of Shakespeare. - 他拿着几罐啤酒坐在电视机前看足球赛,真是快乐极了。
Sit him down with some cans of beer in front of the television set when there's football on and he's in his seventh heaven.
|
|
|