Chinese English Sentence:
  • 北美的一种普通的野葱,具有强烈的葱味,在无叶的茎干顶端有一个粉红色花的伞状花序;分布于不列颠哥伦比亚省至加利福尼亚州、亚利桑那州、怀俄明州和科罗拉州。
    a common North American wild onion with a strong onion odor and an umbel of pink flowers atop a leafless stalk; British Columbia to California and Arizona and east to Wyoming and Colorado.
  • 西洋的游历者并没有可以责难的地方,因为假山数造得趣味很低,不能表现大自然的庄严和宏伟。
    Western travelers are not to blame because most of the rockeries are done with atrocious taste, and fail to convey the suggestion of natural grandeur and majesty.
  • 除非能涌现出一些作家和艺术家,否则这个国家的文化生活将枯萎衰退。
    (fig 比喻) The cultural life of the country will sink into atrophy unless more writers and artists emerge.
  • 他们十分(不大)重视大数人的意见。
    They attach great(little) importance to the opinions of the majority
  • 重要事务同这项立法相联系。他们通过与卓著的城市机构之间的联系而获得威望
    Many major issues are attached to this legislation. They gained influence by attaching themselves to prominent city institutions.
  • 吸虫任一种吸虫纲的扁平蠕虫,包括以动物为寄主的各种生长于内部和外部的寄生虫,其外部有一层很厚的角质层,长有一个或个吸口或钩子。用于附寄主的组织
    Any of numerous flatworms of the class Trematoda, including both external and internal parasites of animal hosts, that have a thick outer cuticle and one or more suckers or hooks for attaching to host tissue.
  • adsl的离散音行编码让电话公司在任何给出的噪声环境中以32k位/秒速率向客户提供最大的数据吞吐量。
    ADSL's Discrete Mulitone line code lets telephone companies provide customers with the maximum data throughput attainable to within 32K bit/sec in any given noise environment.
  • 海边或大河上的水运也是如此,不过在很情况下,为这种运输方式服务的码头或泊位则远远不能满足需要。
    and so likewise, on the sea coast or on large rivers, may water carriage: though the wharfage or harbour-roomapplicable to the service of that mode of transport is in many situations far short of what would be used if easily attainable.
  • 政府亦积极鼓励专上教育院校开办自资副学位或以上程度的课程,供高中毕业生修读,以提高香港市民的整体教育水平。
    In parallel, the Government is encouraging post-secondary institutions to provide more self-financing programmes at or above sub-degree level for senior secondary school leavers to upgrade the overall educational attainment of Hong Kong people.
  • 复活节期间,到教堂做礼拜的人了。
    At Easter, attendances at church rose.
  • 他们希望有很人出席这次会议。
    They're expecting a large attendance at the meeting.
  • 我们降低了票价,到场的人就起来了。
    Attendance have increase since we reduce the price of ticket.
  • 数的学生在上课中没有用心。
    Most students were not attending in class.
  • 她有许仆人侍候她。
    She has many servants attending upon her.
  • 请对此多加关注。
    Please give it your attention.
  • 花越注意力在处理信息上,将越能准确地记住该信息。
    The more attentional resources spent on processing the information, the more accurately the information will be remembered.
  • 我请求你多多留心。
    I beg you to be very attentive.
  • 而且还要了解,我们自己常有考虑不周之处,非党干部常有许正确意见,所以我们应倾听和虚心地接受他们的意见。
    Moreover, they should be aware that they are not always thoughtful enough and that non-Party cadres often have many correct ideas. Therefore, they should listen attentively and remain open-minded when non-Party cadres present their views.
  • 国王身着专为此次典礼而制作的华丽的紫色服装,上面缀有许珠宝。
    The King was attired in a splendid purple dress with many jewels, made specially for the ceremony.
  • 政府正在试图吸引更资金投资到造船业方面来。
    The government is trying to attract more investment into the shipbuilding industry.
  • 这部电影吸引很观众。
    The film attracts a large audience.
  • 鲜花招引来许蜜蜂。
    Flowers attract many bees.
  • 是的,她们吸引很人。
    Yes, they attract many people.
  • 有些专业吸引更的女性,而另一些专业吸引更的男性。
    Some majors attract more women,and some attract more men.
  • 游客很的;吸引游客的
    Full of tourists; designed to attract tourists
  • 她的貌美吸引了许男士的注目。
    Her good looks attract the stares of many men.
  • 现时去国营企业就职的想法对年青人没有大吸引力。
    The idea of working for state-owned enterprises has little attraction to young people nowadays.
  • 这儿的旅游点很多。
    The attraction here are too many.
  • 么吸引人的饭馆啊!
    What an attractive restaurant!
  • 关键是每家供应商都有单一的、得到很改进和定价更有吸引力的产品集。
    The point is that each vendor has a single, much improved product set that is priced more attractively.
  • 任何一种属于树紫菀属的大在澳大利亚的有着迷人形状的灌木丛,由于其美丽的有时是芳香的常青树叶而载植,还有浮现着白色、紫色或兰色的雏菊花。
    any of various mostly Australian attractively shaped shrubs of the genus Olearia grown for their handsome and sometimes fragrant evergreen foliage and profusion of daisy flowers with white or purple or blue rays.
  • 疾病是由于不清洁而引起的。
    Many diseases are attributable to lack of cleanliness.