中英惯用例句:
  • (美术)指没有受过正式训练或由没受过正式训练的人创造;风格简质朴。
    (fine arts) of or created by one without formal training; simple or naive in style.
  • 很高兴接到你方sa-186号订,订购200台缝纫机。
    We are pleased to receive your order No. SA-186 for 200 sets of sewing machines.
  • 是这事实的叙述就花了两小时。
    The bare narration of the fact took two hours.
  • 字幕电影或电视节目中供观众阅读的书面文字,通常写出摄制人员名、叙述或对话
    Written material to be read by viewers that is included in a film or television show, typically presenting credits, narration, or dialogue.
  • (海军)航船在一次独的抢风航行中经过的距离。
    (nautical) the distance traveled by a sailing vessel on a single tack.
  • 他是第一位独横渡大西洋的人。
    He was the first man to navigate the Atlantic alone.
  • 当你使用箭头键引导菜时,状态栏左边区域描述菜项的操作。
    The leave area of the status bar describe action of menu item as you use the arrow key to navigate through menu.
  • 作为海军一个部分的部队位。
    a military unit that is part of a navy.
  • 很多书被纳粹党列入黑名
    many books were blacklisted by the Nazis.
  • 线条简洁的女式服装;简利落的窗帘。
    a neat tailored suit; tailored curtains.
  • 他还指出,忠实信徒们应该借助圣诞节这个机会,把表达情感的方式由纯的互赠礼物转变成"联合起来向生活困苦的人们表示关心"。
    He said instead, the holiday season gave the faithful the opportunity to turn gestures of gift-giving into gestures of "solidarity and welcoming toward the poor and needy."
  • 利息证券上的代表一定数目利息的可流通证书
    A negotiable certificate attached to a bond that represents a sum of interest due.
  • 货一发运,我们就寄给你方一套据副本。
    We'll send you by air a full set of non-negotiable documents immediately after the goods are loaded.
  • 在美国,定期存款分为几类:第一,10万美元以上(含10万美元)的存,主要是由公司持有的大面额可转让存构成。
    There are several categories of time deposits in the US. First, CDs (certificate of deposit) of $ 100, 000 or more, which are primarily large negotiable certificates of deposit of corporations.
  • 向早晨的上班族散发传;在附近散发传
    Leafleted the morning commuters; leaflet a neighborhood.
  • 邻近位应当给予支援。
    Neighboring units shall provide support.
  • 元音割裂一个元音向一个双元音的转变,常由临近辅音影响所致
    The change of a simple vowel to a diphthong, often caused by the influence of neighboring consonants.
  • 第四十条 向大气排放恶臭气体的排污位,必须采取措施防止周围居民区受到污染。
    Article 40 Units that discharge fetor into the atmosphere must take measures to prevent the pollution of neighboring residential areas.
  • 1997年4月,中国与俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦签署《关于在边境地区相互裁减军事力量的协定》,规定:将中国与四国边境地区的军事力量裁减到与睦邻友好关系相适应的最低水平,使其只具有防御性,互不使用武力或以武力相威胁,不谋求方面军事优势;
    In April 1997, China and Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan signed the Agreement on Mutual Reduction of Military Forces in the Border Areas. It stipulates that the five countries shall reduce their military forces in the border areas to the minimum level compatible with their friendly and good-neighborly relations, a level that shall not go beyond their defense needs; none of the parties shall use or threaten to use force against the other party or parties, neither shall they seek unilateral military superiority;
  • 因为在乡下,你四周围的人都是非常不开通、非常调。
    In a country neighbourhood you move in a very confined and unvarying society."
  • 没有工作位的,由街道和有关部门负责;
    Those who have no work unit are the responsibility of neighbourhood committees and relevant departments.
  • 雀巢公司的伊舍伍德先生说:“我们简直可以自夸是为下一个用人位服务的优秀培训员了。
    "We boast that we're a good trainer for the next employer," says Nestle's Mr.Isherwood.
  • 荷兰使用的货币位。
    monetary unit in the Netherlands.
  • 荷兰盾荷兰、荷属安的烈斯群岛和苏里南的基本货币
    A basic unit of currency in Netherlands, Netherlands Antilles, and Suriname.
  • 帕斯卡压力位,相当于每平方米一牛顿
    A unit of pressure equal to one newton per square meter.
  • 下周;名单的下一条
    Next week; the next item on the list.
  • 第二天;在队伍的第二排;下一届总统;子上的下一个项目。
    the following day; next in line; the next president; the next item on the list.
  • 尼加拉瓜基本货币位。
    the basic unit of money in Nicaragua; equal to 100 centavos.
  • 她对账的每一项目都仔细查算。
    She niggled over every detail of the bill.
  • 二十一世纪初期,中国劳动和社会保障事业的发展目标是:基本建立起适应中国生产力发展水平、符合社会主义市场经济要求的比较完善的劳动和社会保障制度,使广大劳动者得到较为充分的就业和基本的社会保障,维护劳动者和用人位的合法权益,提高城乡居民的物质和文化生活水平,促进经济发展和社会稳定。
    The targets for labor and social security development in the early part of this century are as follows: initially forming a comparatively complete labor and social security system corresponding to the development level of China's productive forces and meeting the requirements of the socialist market economy; ensuring well-nigh full employment and basic social security for the majority of workers; safeguarding the legal rights and interests of both employees and employers; enhancing the material and cultural wellbeing of rural and urban residents; and promoting economic development and social stability.
  • 有可住两夜的人房间吗?
    Have you a single room for two nights?
  • 因此,家族变成我们的生存的自然生物学位,婚姻本身变成一个家族的事情,而不是一个人的事情。
    The family then becomes the natural biological u-nit of our existence, and marriage itself becomes a family affair, and not an individual affair.