中英慣用例句:
  • 議的問題是,國會通過1998年《鬆尼?波諾著作權期延長法案》是否超越憲法規定的權限,以及這部法案是否違背了第一修正案。
    At issue is whether Congress exceeded its authority under the Constitution when it passed the 1998 Sonny Bono Copyright Term Extension Act, and whether that law violates the First Amendment.
  • 他所有的兒子都從戰中平安無恙地回來了。
    All his sons returned safe and sound form the war.
  • 他有兩個兒子在戰中陣亡。
    He lost two sons in the war.
  • 他靠詭辯贏了那場論.
    He won the argument by sophistry.
  • 他的畫為收藏傢所相搜購。
    His pictures are much sought after by collectors.
  • 歐洲戰爭策源地
    European Source of War
  • (四)四、五支隊反對韓德勤、李宗仁嚮皖東進攻的自衛戰,李先念縱隊反對頑固派嚮鄂中和鄂東進攻的自衛戰,彭雪楓支隊在淮北的堅决鬥,葉飛在江北的發展,以及八路軍二萬餘人南下淮北、皖東和蘇北,均不但是絶對必要和絶對正確的,而且是使顧祝同不敢輕易地在皖南、蘇南嚮你們進攻的必要步驟。
    4. The battles of self-defence fought by the Fourth and the Fifth Detachments against the attacks of Han Teh-chin and Li Tsung-jen in eastern Anhwei and those fought by Li Hsien-nien's column against the die-hards' attacks in central and eastern Hupeh, the determined struggle carried on by Peng Hsueh-feng's detachment north of the Huai River, the expansion of Yeh Fei's forces north of the Yangtse River, and the southward movement of over 20,000 men of the Eighth Route Army to areas north of the Huai River and to eastern Anhwei and northern Kiangsu--all these were not only absolutely necessary and correct in themselves, but were indispensable for making Ku Chu-tung think twice before attacking you in southern Anhwei and southern Kiangsu.
  • 這些島嶼的主權有執。
    The sovereignty of these islands is in dispute.
  • 發展中國傢維護國傢主權和安全的鬥面臨嚴峻挑戰。
    The developing countries are facing a serious challenge in their effort to safeguard sovereignty and security.
  • 1898年美國和西班牙之間的戰
    a war between the US and Spain in 1898.
  • 英國和西班牙進行了多年戰
    England and Spain waged war for many years.
  • 西班牙王位繼承戰爭
    War of Spanish Succession
  • 各國人民衹有共同努力,堅持走和平與發展的道路,繼續推動軍控與裁軍的進程,並致力於在和平共處五項原則和其他公認的國際關係準則的基礎上建立和平、穩定、公正、合理的國際政治經濟新秩序,持久和平纔有可能,和平與發展的正義才能最終完全戰勝戰的邪惡。
    As long as the peoples of all nations work together, adhering to the road of peace and development, continuing to unflaggingly promote the arms control and disarmament process, and sparing no effort to establish a new peaceful, stable, fair and reasonable international political and economic order on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence and other commonly recognized standards for international relations, a long-lasting peace is possible, and the righteousness of peace and development will ultimately and veritably triumph over the evils of war.
  • 局部戰鬥有可能引發一場大規模戰
    Local fighting might spark off a major war.
  • 我不想同她說話,因為那衹會引起吵。
    I don't want to talk to her because it will only spark off a row.
  • 他的話引起他們之間的一場吵。
    His statement sparked off a quarrel between them.
  • 來山得斯巴達軍事統帥,他在404年的伯羅奔尼撒戰中取得了對雅典作戰的最後勝利
    Spartan military leader who won the final victory over Athens(404) in the Peloponnesian War.
  • 文化産業是重要的朝陽産業,要抓住奧運商機,壯大實力,增強活力,提高競力,躋身國際市場。
    The cultural industry is a key rising industry that should obviously become stronger and more competitive by taking advantage of the business opportunities spawned by the Olympics. It should become a force to be reckoned with on the international market.
  • 古代戰,用矛用盾:矛是進攻的,為了消滅敵人;盾是防禦的,為了保存自己。
    In ancient warfare, the spear and the shield were used, the spear to attack and destroy the enemy, and the shield to defend and preserve oneself.
  • 2.本協議的規定,不應阻止成員在其國內立法中具體說明在特定場合可能構成對知識産權的濫用,從而在有關市場對競有消極影響的許可證貿易活動或條件。
    2. Nothing in this Agreement shall prevent Members from specifying in their legislation licensing practices or conditions that may in particular cases constitute an abuse of intellectual property rights having an adverse effect on competition in the relevant market.
  • 這次論沒有引起公衆絲毫的興趣。
    The debate aroused not a speck of public interest.
  • 擴頻技術是在無綫電電磁頻譜中無條例管製的部分中競
    Spread spectrum technology competes in the unregulated portion of the radio electromagnetic spectrum.
  • 為了阻止或減少敵人有效地運用電磁譜的而采取的電子戰
    electronic warfare undertaken to prevent or reduce an enemy's effective use of the electromagnetic spectrum.
  • 他聽我這樣說,就沒有話可以說了,要論也無從起。
    “He is speechless then. There is no room for an argument.
  • 這次吵之激烈,出乎他們的意料,於是雙方交鋒的勇氣很快冷卻下來了。
    This being warmer work than they had calculated upon, speedily cooled the courage of the belligerents.
  • 如果經過這種努力而取千百萬群衆在我們領導之下的話,那我們的革命任務就能夠迅速地完成。
    If we succeed in bringing millions upon millions of the masses under our leadership by such effort, our revolutionary task can be speedily fulfilled.
  • 取時間,快一點調整好。
    We should lose no time in speeding up this reorganization.
  • 許多無辜的人在戰中受傷或死亡。
    Much innocent blood is spilt in war.
  • 企圖拖延談判以取時間
    Try to gain time by spinning out negotiations
  • 他們企圖拖延談判以取時間。
    They tried to gain time by spinning out the negotiation.
  • 他們企圖拖延談判以取時間。
    They endeavored to gain further time by spinning out the negotiation.
  • 市場經濟下的公平競是促進經濟繁榮的重要因素,但競過了頭,則其負面影響就不容忽視。
    In a market economy, the crucial factor for prosperity is fair competition. But if the competition spins out of control, the negative effects must not be overlooked.