Chinese English Sentence:
  • 的灌木,其花盛开时是杯形或高脚玻璃杯形,类似球形的朝鲜蓟。
    South African shrub whose flowers when open are cup- or goblet-shaped resembling globe artichokes.
  • 金黄色球状花冠的南草本;原产于加利弗尼亚沿海湿润地区;装饰用植物。
    South African herb with golden-yellow globose flower heads; naturalized in moist areas along coast of California; cultivated as an ornamental.
  • 的中等尺寸的灌木,有密集的坚韧的常青的叶子和白色或粉色的花,球状的通常是两种子的紫黑色的果实。
    medium-sized shrubby tree of South Africa having thick leathery evergreen leaves and white or pink flowers and globose usually two-seeded purplish black fruits.
  • 出产的球形水果,有褐色坚韧的果皮、酸甜木髓的果肉。
    South African globular fruit with brown leathery skin and sweet-acid pithy flesh.
  • 常黑暗而且阴沉,就像永远是黑暗一样。
    intensely dark and gloomy as with perpetual darkness.
  • 正式)带有习惯性的闷闷不乐或阴郁的表情的人。
    (informal) someone with a habitually sullen or gloomy expression.
  • 这样的任务是常光荣的,但同时也是常艰巨的。
    It is a task at once glorious and arduous.
  • 这位作家的结局常悲惨。
    he came to a bad end; the so-called glorious experiment came to an inglorious end.
  • 长有柔滑的蓝灰色或棕色长毛的常小的狗。
    very small breed having a long glossy coat of bluish-gray and tan.
  • 我的连衣裙非常合身.
    My dress fits (me) like a glove.
  • 她的新衣服常合身。
    Her new dress fits her like a glove.
  • 一副手套:"我们配对真是常合适。
    Pair of Gloves:"We fit like a glove."
  • 她为女儿的成就感到常自豪。
    She feel a glow of pride at her daughter's achievements.
  • 她为女儿的成就感到常自豪
    She feels a glow of pride at her daughter 's achievements
  • 我昏昏沉沉,似醒醒;等我睁开眼睛一看,他们那忧心忡忡的脸就像从黑暗中浮现的发光的巨型蛋悬停在我头上。
    I was barely conscious, and when I opened my eyes, their worried faces hovering over me seemed to float out of the darkness like giant, glowing eggs.
  • 弗尔南多没有回答,他也不想去擦掉美塞苔丝脸上的泪水,虽然那每一滴眼泪都好象在他的心上在每一滴血一样,但这些眼泪并是为他恰恰相反是为另一个人流的,他站起身来,在小屋里踱来踱去,然后他突然脸色阴沉地捏紧了拳头在美塞苔丝面前停了下来,对她说,“美塞苔丝,求你再说一遍,这是不是你最后的决定?”
    Fernand made no reply, nor did he attempt to check the tears which flowed down the cheeks of Mercédès, although for each of these tears he would have shed his heart's blood; but these tears flowed for another. He arose, paced a while up and down the hut, and then, suddenly stopping before Mercédès, with his eyes glowing and his hands clinched,--"Say, Mercédès," he said, "once for all, is this your final determination?"
  • 苦苣苔类一种大量的、主要长于热带的苦苣苔科草本植物和灌木,包括洲紫罗兰、好望角樱草和大岩桐
    Any of numerous, mostly tropical herbs or shrubs of the family Gesneriaceae, including African violets, the Cape primrose, and gloxinia.
  • 深色硬麦粒小麦,富含面筋,用来制作面包和意大利面食;特别生长于俄罗斯南部、北和北美中部的北边。
    wheat with hard dark-colored kernels high in gluten and used for bread and pasta; grown especially in southern Russia, North Africa, and northern central North America.
  • 该公司的芯片常灵敏,可以监测到一个新生婴儿的呼吸。
    It is, GM claims, sensitive enough to notice the breathing of a newborn baby.
  • 洲人民在挨饿时,我看到这么多故意毁坏和浪费的食物,真使我气得咬牙切齿。
    It makes me gnash my teeth to see so much food deliberately destroyed or wasted when there are people starving in Africa.
  • 价格非常便宜
    Go for a song
  • 王平:说起足球守门员,我对巴拉圭队的奇拉维特常欣赏。
    Wang Ping: Talking about the goalkeeper, I appreciate Paraguay's Chilavert very much.
  • 伦敦队的中锋竞技状态常好,而且守门员表现十分出色。
    The London forwards were in excellent form(shape)and their goalkeeper did his job splendidly.
  • 伦敦队的中锋竞技状态常好,而守门员表现十分出色。
    The London forwards were in excellent form (shape) and their goalkeeper did his job splendidly.
  • 现在佐夫和舒马赫都退休了,因此世界最佳守门员的称号我莫属。”
    They are now re-tired. Therefore, the title of the world's best goalkeeper belongs to n0-body but me."
  • 现在佐夫和舒马赫都退休了,因此世界最佳守门员的称号我莫属。”
    They are now retired. Therefore, the title of the world's best goalkeeper belongs to no body but me.
  • 给我印象最深的是,守门员常擅长抓高球、鱼跃救射门球以及扑对方脚上球。
    What impresses me most is that the goalkeeper is very skilled at catching high balls, saving shots, and diving at the opponent's feet.
  • 幼小的王子心目中逐渐形成了这种观念,即他凡夫俗子,近乎如神,远比他人高贵得多。
    The idea was gradually instilled in the mind of the young prince (or The mind of the young prince was gradually instill with the idea) that he was of almost godlike importance and far above other men.
  • 柴可夫斯基的第四交响曲就是献给这仕凡的女人的,她是音乐世界最著名的慷慨朋友。
    Tschaikovsky's Fourth Symphony is dedicated to this remarkable woman, who was the most famous Fairy Godmother in music.
  • 金钱并非万能。
    Gold will not buy everything.
  • 伟大与至善并同路人。
    Greatness and goodness go not always together.
  •  (e)这类使用不得转让,除与从事使用的那部分企业或商誉一并转让;
    such use shall be non-assignable, except with that part of the enterprise or goodwill which enjoys such use;