中英惯用例句:
  • 看上去就像什么也没似的,真让人失望。”
    It seemed like nothing. I was disappointed."
  • 他没什麽新鲜东西我们看,使人感到失望.
    Disappointingly, he had nothing new to show us.
  • 我动气了, 但她一笑, 又将我的气儿消了.
    I felt angry, but her smile disarmed me.
  • 你在自己招来灾祸。
    You are courting disaster.
  • 这样投资全我们公司带来灾难。
    Such investment spells disaster for our company.
  • 这家新工厂自然环境带来的影响可能是灾难性的。
    This environmental effect of this new factory could be disastrous.
  • 公司的成果被灾难性的上季度毁了。
    The company's result is spoiled by a disastrous last quarter.
  • 公司的成果被灾难性的上季度毁了。
    The company 's result was spoiled by a disastrous last quarter.
  • 她受骗嫁了一个长得很帅但却相当无耻的小伙子,这门婚事是一场灾难。
    She was tricked into a disastrous marriage with a charming but quite unscrupulous youny man.
  • 但是这些人忽视了国际旅游可能会当地环境和历史造成的灾难性的影响。
    But what these people fail to see is that international tourism may bring about a disastrous impact on our environment and local history.
  • 高瞻远瞩的领袖是有可能赢得民心,从而说服他们把过去遗留下来的深仇大恨抛开,并接受要把未来变得更加美好的承诺。
    It is possible for visionary leaders to win the hearts and minds of their peoples to persuade them to discard the bitter legacy of the past and to embrace the promise of a better future.
  • 虽经我方努力,买方仍无兴趣,除非按上次建议,同意予特别折扣。
    Buyer uninterested despite our effort unless you agree special discarnate according our previous advice.
  • 尚不构成犯罪的,依法予行政处分。
    If the case is not serious enough to constitute a crime, he shall be given disciplinary sanction in accordance with law.
  • 情节严重的,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法予行政处分。
    Where the circumstances are serious, the persons who are directly in charge and the other persons who are directly responsible shall be given disciplinary sanction in accordance with law.
  • 草案特别规定:侵害党员的权利,就是违反党的纪律,应当予纪律处分。
    The draft stipulates in particular that infringement of the rights of Party members constitutes a violation of the rules of Party discipline, and disciplinary action shall be taken against it.
  • 第五十八条 违反本法规定,有下列行为之一的,由公安机关予警告,可以并处罚款:
    Article 58 Anyone who, in violation of the provisions of this Law, commits any of the following acts, shall be given a disciplinary warning and may also be fined by the public security organ:
  • 逾期不改正的,对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法予行政处分或者处警告。
    for units who do not make the corrections within the time limit, the person in charge with direct responsibility or other personnel with direct responsibility shall be given administrative sanction or disciplinary warning.
  • 如果发生党员有犯法舞弊等行为,除了行政上应依法惩治外,党内还应以处分。
    If any of them should violate the law or commit irregularities, he should not only be punished in accordance with the law, but also be dealt with by disciplinary measures within the Party.
  • 而哲学的训练予人的正是思想上的正确姿态,就是对自己的思想的自信、自律的控制。
    Well, philosophical training gives man the proper intellectual posture -- a proud, disciplined control of his mind.
  • 如我们发布了对敌军的主张,就应该运用巧妙的和不暴露的方式透露工作的对象;
    For example, when we have put forward our views regarding the enemy troops, they should disclose them in a skillful and covert way to the people they are trying to win over.
  •  h.不得以作为优先权根据的发明中的某些因素没有包含在原属国申请列举的请求权项中为理由,而拒绝予优先权,但以申请文件从全体看来已经明确地写明这些因素为限。
    H. Priority may not be refused on the ground that certain elements of the invention for which priority is claimed do not appear among the claims formulated in the application in the country of origin, provided that the application documents as a whole specifically disclose such elements.
  • 当被介绍那位迪斯科舞会组织者时,我非常惊奇,原来她是一位50来岁的未婚妇女。
    I was surprised when I was introduced to the disco organizer, she turned out to be a maiden lady in her fifties.
  • 予或者经历着身体的上的不适。
    providing or experiencing physical discomfort.
  • 别人带来不便的恶意的或者不计后果的行为。
    reckless or malicious behavior that causes discomfort or annoyance in others.
  • 不管自己付出多少代价,瑞典人总要尽力避免别人带来任何不便。
    At whatever cost to themselves, they take care not to give another person the slightest degree of discomfort.
  • 把对网络中未连接的或不存在的电话号码(或终端地址)所进行的呼叫(或报文)转交操作员(或专门指定的终端)的路由选择方法。
    The routing of a call or message that is placed for a disconnected or nonexistent telephone number or terminal address to an operator position or to an especially designated terminal.
  • 怨声载道和理想破灭的现状共和国造成了极为严重的危机。
    This state of discontent and disillusionment create a real crisis for the republic.
  • 考虑到我们长期的关系, 我方同意你方折扣。
    In view of our long-standing relationship, we agree to allow you a discount.
  • 与其折扣,不如减价。
    Better reduce the price than allow a discount.
  • 现金付款, 他们以九折优待。
    They give 10% discount for cash payment.
  • 请给我打折。
    Please give me a discount.
  • 我们女士九折的优惠。
    We give ladies a 10% discount.