Chinese English Sentence:
  • 该中心又为行业团体和职工会,以及其他公共和私人机构举办安全讲座,并继续协助香港理工大学及香港城市大学等高等教育院校举办晚间课程,颁授工业安全证
    It gives safety talks to trade associations and workers' unions, as well as organisations in both public and private sectors. The centre continues to assist tertiary institutions such as the Hong Kong Polytechnic University and the City University of Hong Kong in organising evening courses leading to the award of certificates in industrial safety.
  • 利用现有500多所农林中专学校、2000多所县级农业广播电视学校和基层农业技术推广机构,广泛开展农民职业技术培训,提高农民接受和应用农业新技术的能力。实施“绿色证”工程,到2000年使1000万农民获得“绿色证”,培养一大批粮食种植能手。
    China will make full use of its existing 500-odd agricultural and forestry polytechnical schools, more than 2,000 county-level agricultural broadcasting and TV schools and grass-roots agrotechnology popularization organs to improve farmers' abilities to accept and apply new agrotechnologies through extensive vocational training, especially through the ``Green Certificate'' project. By 2000, ten million farmers will have obtained such certificates and large numbers of grain-growing experts will have emerged.
  • 十年前,我看的大部分都建议,在公司不快乐、工作不再有挑战,也许是因为人事不太融洽,至少应该想一年,才决定离开。
    Ten years ago, books I read mostly advised me to pause and ponder for at least one year before deciding to quit if I felt unhappy on my job.
  • 但是,别忘了,读本时,你所寻找的谜底可能在你自己的心里:正当你搜索枯肠、百思不得其解时,说不定答案就跳脱出来,跃入你的脑海。它也可能化身为一个概念,或能以计划的形式出现,也有可能以目标的姿态现身。
    But remember, as you read, the answer you may be seeking, to the questions which have caused you to ponder over the strangeness of life, may be found in your own mind, through some idea, plan, or purpose which may spring into your mind as you read.
  • 君士坦丁堡的秘长负责管理重要主教礼典程序的12个教士组成的教士团中的一员
    One of a college of12 ecclesiastics charged with the registry of important pontifical proceedings.
  • 你的书写很差。
    Your writing is poor.
  • 没有人会买一本写得很烂的
    No one will buy a book which (that) is poorly written.
  • 没有插图的儿童籍通常销售情况不好。
    unillustrated children's books usually sell poorly.
  • 教皇本人对这本曾极为生气。
    The pope himself had taken great umbrage at the book.
  • 我很快地把这本放入我的提包里。
    I popped the book into my bag.
  • 我突然进来是要还你的
    I've just popped in to return your book.
  • 她的近来大受欢迎。
    Her books have been in popularity recently.
  • 这本权威性和通俗性两头落空。
    The book falls between the two stools of authority and popularity.
  • 这套出版以来,在市场上反应良好,我们决定推广这种学习方法。
    The series of books gained applause. We decided to popularize the method.
  • 寻找更多的知识,多读一些,坐在你家的前廊里,以赞美的眼光去享受眼前的风景,不要带上任何功利的想法。
    Search for knowledge, read more, sit on your front porch and admire the view without paying attention to your needs.
  • 这本值得仔细研读。
    The book is worth poring over.
  • ,黄色刊关于不寻常主题的或其他文件,尤指黄色刊或主题
    Books or other writings dealing with unusual, especially pornographic, topics.
  • 在英国, 色情画曾一度在暗地里出售.
    In Britain pornography was once sold under the counter.
  • -鼓励批准和全面执行《儿童权利公约》12及其关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定和关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品的任择议定
    To encourage the ratification and full implementation of the Convention on the Rights of the Child and its optional protocols on the involvement of children in armed conflict and on the sale of children, child prostitution and child pornography.
  • 含有写材料和写表面的可移动的物体。
    a portable case containing writing materials and having a writing surface.
  • 你可以在这本的第一部分找到你要的资料。
    You may find the information you need in the first portion of the book.
  • 彩饰经过装饰的稿上的小人像、图画或装饰性字母
    A small portrait, picture, or decorative letter on an illuminated manuscript.
  • 这本描述了一个演员的一生。
    The book portrays the life of an actor.
  • 她的把国王描绘成一个残暴的人。
    Her book portrays the King as a cruel man.
  • 尽管他们可能有大房子,有车子,孩子在名校念,自己也参加过部长或国会议员访问社区的活动,但这一切都无法改变他们仍然是处于主流社会与主流文化之外的边缘人的事实。
    They may have posh houses, big cars and children studying in top schools and they themselves may have been involved in community visits by ministers or MPs, but all these do not change the fact that they remain on the margins of society.
  • 纸的底部内容纸的底部空白处印着的东西,特别是名字、的页码或日期等由文字处理系统设计并出现于整份文件每一页
    Printed matter positioned in the bottom margin of a page, especially a title, page number, or date that is repeated throughout a document created on a word-processing system.
  • 我们的秘名额尚有空缺,但其他职位都满了。
    We still have vacancies for secretaries but other positions have been filled.
  • 我的申请由於邮政部门罢工而延误了。
    My application was held up by the postal strike.
  • 他读的时候她正在写明信片。
    While he is reading a book, she is writing a postcard.
  • 他读的时候她正在写明信片。
    While he was reading a book, she was writing a postcard.
  • 他们把本包好寄走了。
    They parcelled up the books and posted them.
  • 这部记录了战后继之发生的种种事件。
    This volume records various events that happened posterior to the end of the war.