中英惯用例句:
  • 我们必对乡镇经济进行重组。
    We must retool the town's economy.
  • 你必折回原来走过的路;你必重来一次。
    You must retrace your steps.
  • 这意味着你可以过渡到dtr上来改进局域网的性能而无重写程序或重新训练用户。
    This means you can migrate to DTR to improve your LANs performance without rewriting code or retraining users.
  • 要实现这个目标,必改善基础教育质素、促进高等教育发展、加强培训和再培训,以及培养终身学习的社会风气。
    This is to be done by improving the quality of basic education, enhancing higher education, reinforcing training and retraining, and promoting lifelong learning in the community.
  • 对於那些可以帮助自己的人,我们必向他们提供在职训练或再培训,使他们能够对香港的成就出一分力,并分享这些成果。
    For those who can help themselves, we must provide them with on-the-job training or retraining so they can participate in, and benefit from, the fruits of our success.
  • 为确保本地工人可优先获聘,雇主提出的输入劳工申请必先符合三项条件,才会提交教育统筹局局长批核。这三项条件是:已在报章刊登招聘广告;已由劳工处安排为期六星期的就业选配(在可能的情况下,包括为本地工人提供特别设计的再培训课程);以及已由劳工顾问委员会审议。
    To ensure priority of employment for local workers, each application for imported workers has to pass three tests before it is submitted to the Secretary for Education and Manpower for a decision - advertising in newspapers, job-matching by the Labour Department for six weeks (plus tailor-made retraining course for workers, if possible), and consideration by the Labour Advisory Board.
  • 多个网络传输重迭发生在同一物理信道上,它导致数据被破坏,因而必重传。
    Multiple network transmissions overlapping in the physical channel, resulting in garbled data and necessitating retransmission.
  • 申请者也是真正被裁的员工,而不是不想工作打算吃老本。
    The applicant has truly been retrenched by his employer, and not someone who chose to be retrenched because he does not feel like working.
  •  申请者也是真正被裁的员工,而不是不想工作打算吃老本。
    The CPF Board must be satisfied that the applicant has truly been retrenched by his employer, and not someone who chose to be retrenched because he does not feel like working.
  • 绅士必使自己和自己和各种制度适应这个世界。
    Gentleman must adjust himself and his institutions to this word.
  • 她必使自己适应新的环境。
    She will have to adjust herself to new conditions.
  • 系统为执行一种对象操作(如检索一个文件)时,用户进程必具有完成该作业的许可。
    Permission which the user process must possess for the object in order to carry out an operation on the object(i.e. to retrieve a file).
  • 我们必调整以适应恶劣的经济形势。
    We must adjust to the bad economic situation.
  • 我必把手表拨正,它慢了。
    I must adjust my watch, it is slow.
  • 你必于自己适应新的环境。
    You must adjust yourself to new conditions.
  • 宇航员在飞行中必适应失重状态。
    Astronauts in flight must adjust to weightlessness.
  • 确认软件的版本ap、rcs用户正在执行ap平台su和/或ap版本更新而在更新为新的软件版本之前必知道当前ap或rcs的软件版本。
    Identify current version of software AP, RCSUser is performing AP Platform SUs and/or AP Generic Retrofits and must know the current AP or RCS software version before updating with a new software version.
  • 判决者必在双方当事人中作公正的裁决。
    The adjudicator have to decide impartially between the two parties.
  • sortbydateasc:表示由findx或getx查询调用返回的结果必以最后更新的时间的升序来排序(最早的时间最先返回)。
    sortByDateAsc: signifies that the result returned by a find_xx or get_xx inquiry call should be sorted based on the date last updated in ascending chronologic sort order (earliest returns first).
  • sortbydatedesc:表示由findx或getx查询调用返回的结果必以最后更新的时间的升序来排序(最早的时间最先返回)。如果指定的排序修饰符之间没有冲突,那么这是所有结果集的缺省排序。
    sortByDateDesc: signifies that the result returned by a find_xx or get_xx inquiry call should be sorted based on the date last updated in descending chronological sort order (most recent change returns first).
  • 3.任何命令、决议或表决(有关休会问题者除外),凡由参议院及众议院予以同意者,均应呈送合众国总统;
    Clause 3:Every Order, Resolution, or Vote to which the Concurrence of the Senate and House of Representatives may be necessary (except on a question of Adjournment) shall be presented to the President of the United States;
  • 他们口头上虽声称“中国必统一”,但行动上却总是背离一个中国的原则,继续维持与大陆分离的局面,拒绝就和平统一问题进行商谈,甚至设置障碍,限制两岸交往的进一步发展。
    They talk about the necessity of a reunified China, but their deeds are always a far cry from the principle of one China. They try to prolong Taiwan's separation from the mainland and refuse to hold talks on peaceful reunification. They have even set up barriers to curb the further development of the interchanges across the Straits.
  • 采用英特尔公司bx芯片组和350mhz以上处理器的更新的pc机将其总线速度提高到100mhz,因此用于这些pc机的sdram速度必更高。
    Newer PCs using Intel's BX chipset and 350 MHz and faster processors rev their bus at 100 MHz, so the SDRAM for these machines must be faster.
  • 但是,如果不能取得家长的支持,那肯定就像是在打一场必败之仗。我认为,委员会要取得成功,必将我们独立后37年来所建立的文化价值观,改头换面。
    But it will be a losing battle if the family unit itself is not involved because I believe the committee's success is rooted in a revamp of an entire culture built from 37 years of independence.
  • 公开的;有权保守秘密的
    That need not be revealed; legally secret
  • 法语中形容词必在数和性上与名词一致。
    In French the adjective must agree with the noun in number and gender.
  • 对韵游戏一种文字游戏,一人或一队说出一词或一句,对手必对以同韵的词或句
    A word game in which a player or team must find and express a rhyme for a word or line presented by the opposing player or team.
  • 在整个改革开放的过程中,必始终注意坚持四项基本原则。
    Throughout the process of reform and opening, we must also adhere to the Four Cardinal Principles.
  • 我们建立的社会主义制度是个好制度,我们必坚持。
    The socialist system we have established is a good one, and we must adhere to it.
  • 毫不动摇地坚持这种实事求是的立常
    We must unswervingly adhere to this position of seeking truth from facts.
  • 第五,我们必拥护当地政府制定的各项政策。
    fifthly, we must adhere to the rules set by the local government.
  • 他的笑也是一样有规律的,艺术化的,有韵律的动作,稍微有点矫揉做作,而结束时的声响则大一些,如果有白胡的话,声响却会比较柔和一点。
    His laughter is an equally regulated and artistically rhythmical affair, slightly artificial and stylized, and finishing off in an increasing generous volume, pleasantly softened by a white beard when there is one.