中英惯用例句:
  • 好意并良心,优雅并谦让,广博与公正的观点也并信仰。
    good sense is not conscience, refinement is not humility, nor is largeness and justness of view faith.
  • 使大为惊奇;使惊异感到常好奇;吃惊
    To affect with great wonder; astonish.
  • 这个悲惨的消息使他常难过。
    He was much affected by the sad news.
  • 发出或者反射出常小的光亮。
    emitting or reflecting very little light.
  • 以三个月的走势看,下跌的趋势越来越急,显示国内需求常疲软。
    On a three-month trend basis, the decline is accelerating, reflecting extreme weakness in domestic consumption.
  • 这种难使他重新陷入绝望的境地。
    This reflection drove him back into despair.
  • 经济体制改革向来决易事。
    Economic reform is never easy;
  • 联合国应该致力于建设尊重不同国家的社会和文化习俗的机制,取代施加经济制裁和政治改革等不切实际和长远的措施。
    So in place of artificial, temporary measures such as economic sanctions and imposed political reformation, the UN should instead busy itself in building institutions that are respectful of the world's many social and cultural differences.
  • 再洗礼派教徒16世纪宗教改革激进运动的成员,相信《圣经》的权威性,洗礼是对教徒内心信仰个人契约的外部证明,相信政教分离、信徒和信徒分离
    A member of a radical movement of the16th-century Reformation which believed in the primacy of the Bible, in baptism as an external witness of the believer's personal covenant of inner faith, and in separation of church from state and of believers from nonbelievers.
  • 利用吸收或折射掉不需要的成分,把单色光束(电磁的或粒子的)变成单色光束的装置。
    A device for converting heterogeneous beam of radiation(elec tromagnetic or particulate) to homogeneous beam by absorption or refraction of unwanted components.
  • 高度地评价某人;常重视某人。
    regard highly; think much of.
  • 第六十八条 对已经法入境的固体废物,由省级以上人民政府环境保护行政主管部门依法向海关提出处理意见,海关应当依照本法第六十六条的规定作出处罚决定;
    Article 68 With regard to illegally imported solid waste, the competent administrative department of environmental protection of the people's government at or above the provincial level shall, according to law, put forward suggestions to the Customs regarding its disposition, the Customs shall make a decision on punishment in accordance with the provisions of Article 66 of this Law.
  • 去分化,反分化指高度分化的细胞或组织向更简单,更初期特化的形式的退化。去分化发生在植物和某些动物的附器的再生之前,或一些癌症出现的时候
    Regression of a specialized cell or tissue to a simpler, more embryonic, unspecialized form. Dedifferentiation may occur before the regeneration of appendages in plants and certain animals and in the development of some cancers.
  • 拜神驱病法通常为一种科学的方法或疗法,其创始人宣称该法对治愈某一特殊疾病具有唯一的或独特的疗效
    A usually nonscientific method or regimen claimed by its originator to have exclusive or exceptional power in curing a particular disease.
  • 压制政体;常严格的有约束力的纪律。
    a repressive regime; an overly strict and inhibiting discipline.
  • 大多数人认为第一次飞机飞行是在1903年,但并如此。
    Most people believe that the first aeroplane flew in 1903, but this is not true.
  • 飞机为你提供凡的,令人惊诧不已的地球景色。(句中的view既有凝视的动作含义,又有风景的状态含义)
    An aeroplane offers you an unusual and breathtaking view of the world.
  • 另外,区域法院司法常务官和副司法常务官均以区域法院聆案官的身分,处理正审申请及讼费评定等工作。
    The Court's Registrar and Deputy Registrars serve as Masters of the District Court to deal with interlocutory and taxation matters.
  • 本地高等及专业教育(规管)条例》在一九九七年六月生效,本地课程注册处处长由教育署署长担任,而评审局则获委任为处长的顾问,就本地高等及专业教育课程是否符合条例订明的准则而获准注册或豁免注册,或是否有需要附加注册条件等事,向处长提供意见。
    With the implementation of the Non-local Higher and Professional Education (Regulation) Ordinance in June 1997, the HKCAA was appointed the adviser to the Registrar of Non-local Courses, who is the Director of Education. The HKCAA advises the registrar whether certain non-local higher and professional courses meet the criteria for exemption or registration, and whether conditions should be imposed.
  • 除了甄审本地学位及副学位课程外,评审局亦就申请在香港开办的本地高等及专业课程是否符合《本地高等及专业教育(规管)条例》订明的注册条件,继续向本地课程注册处处长提供意见。
    Apart from local degrees and sub-degrees, the HKCAA continues to advise the Registrar of Non-local Courses on whether the non-local higher and professional courses applying for operation in Hong Kong can meet the registration criteria stipulated by the Non-local Higher and Professional Education (Regulation) Ordinance.
  • “申诉方同意关于域名、争议或争议解决的索赔和补偿仅对于域名的持有方,并且放弃向以下各方要求所有索赔或补偿(a)争议解决方案的提议者和陪审员,除存在有意的恶意行为,(b)注册方,(c)注册管理员,和(d)“互联网名称与号码分配协会”,及其主管、官员、员工和代理。”
    "Complainant agrees that its claims and remedies concerning the registration of the domain name, the dispute, or the dispute's resolution shall be solely against the domain-name holder and waives all such claims and remedies against (a) the dispute-resolution provider and panelists, except in the case of deliberate wrongdoing, (b) the registrar, (c) the registry administrator, and (d) the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, as well as their directors, officers, employees, and agents."
  • 但是这部分计划由于一连串的大风天气不得不改变。实际上最后的情况是:格雷厄姆·怀特带了一个邮袋飞越了乡村,在天气常恶劣的条件下飞了约7英里又返回机场。
    But this part of the programme had to be changed owning to a series of high winds, and what actually happened in the end was this: Graham White took a mail-bag in his aeroplane, and made a flight with it across country, in very bad weather conditions, for a distance of about seven miles, returning to the aerodrome.
  • 他表示非常遗憾。
    He professed extreme regret.
  • 曾经有一份真诚的爱情放在我面前,我没有珍惜,等我失去的时候我才后悔莫及,人世间最痛苦的事莫过于此。你的剑在我的咽喉上割下去吧!不用再犹豫了!如果上天能够给我一个再来一次的机会,我会对那个女孩子说三个字:我爱你。如果要在这份爱上加上一个期限,我希望是……一万年!
    I'd found my best love .But i didn't treasure her.I felt regretful after that,It's the ultimate pain in the world!Just cut my throat ,Pleasee don't hesitate!If God can give me a chance.I'll tell her three words:"i love you"!If God wanna give me a time limit.I'll say this love will last 10 thousand years!
  • 很遗憾,那天我必须主持一个开幕式。不过我常感谢您邀请了我。
    Regrettably, I'm obliged to conduct an opening ceremony that day. But thank you very much for inviting me.
  • 不规则的;固定的;临时的
    Not regular or fixed; occasional
  • 一位作家说:如果那些窟窿碰巧是常圆的,那么,我们应该把一些小圆石塞进去,以破坏那些圆圈的有规则的线条。
    One writer suggested that if the perforations happen to be perfectly round, some little pebble should be inserted to break up the regularity of the circle.
  • 远的不说,与我国一衣带水的邻国,近来就不断发生惨绝人寰的种族屠杀事件,当地的土著对外来移民可谓赶尽杀绝,遭殃的不只是一向推动国家经济发展却遭妒嫉的华人,连和他们肤色相若但属同族中人的移民亦遭仇视杀害,杀人手法之残酷教人作呕反感。
    Horrendous ethnic killings have been occurring with regularity in our neighbouring country, separated from us by only a body of water. The indigenous people were merciless towards the immigrants. The victims were not only the Chinese, envied for their contribution towards the development of the national economy. Immigrants who were of similar skin colour but who belonged to a different race were also killed in a brutal and gruesome manner.
  • 与我国一衣带水的邻国,近来就不断发生惨绝人寰的种族屠杀事件,当地的土著对外来移民可谓残忍之至,遭殃的不只是一向推动国家经济发展却遭妒嫉的华人,连和他们肤色相若但属同族中人的移民亦遭残酷、骇人杀害。
    Horrendous ethnic killings have recently been occurring with regularity in our neighboring country, separated from us by only a body of water. The indigenous people were merciless towards the immigrants. The victims were not only the Chinese, envied for their contribution towards the development of the national economy, but immigrants who were of similar skin color but who belonged to a different race were also killed in a brutal and gruesome manner.
  • 法移民获得必要的居留证後即可使身分合法。
    Illegal immigrant can regularize their position by obtain the necessary residence permit.
  • 有氧舞蹈;跑步常需要氧。
    aerobic dance; running is very aerobic.
  • 保护合法收入,调节过高收入,取缔法收入。
    to protect lawful incomes, regulate excessively high incomes and ban illegal gains.