中英惯用例句:
  • 巫医念了咒语想叫我家的牛殃.
    The witch-doctor has cursed our cattle.
  • 课税增加了;我们的支付能力下降了;各级政府面临着严重的收入短缺;交换手段在贸易过程中到了冻结;
    Taxes have risen, our ability to pay has fallen, government of all kinds is faced by serious curtailment of income, the means of exchange are frozen in the currents of trade;
  • 基思想邀请琼约会,但唯恐受最重要人物不同意的目光。
    Keith wanted to ask June for a date but was wary of the disapproving glare of big daddy.
  • 美国人贝拉·努斯对前些天杀害了美国记者丹尼·珀尔的伊斯兰极端狂热分子实在是太了解了,因为就在八年前,努斯也曾到这伙人的绑架,而这伙人的头目和此次珀尔绑架案的主犯正是同一个人。
    American Bela Nuss knows only too well about the fanaticism that drives the Islamic militants who murdered reporter Daniel Pearl. Eight years ago, Nuss was kidnapped by a gang led by the same man who confessed to abducting Pearl.
  • 理查德和戴维极力想把问题列入议程, 但多数票否决.
    Richard and David tried to get the question put on the agenda but they were heavily outvoted.
  • 遭逢厄运
    Fall on evil days
  • 遇不幸, 因而对别人的生活也无动於衷.
    Unhappiness had deadened her to the lives of others.
  • 因此转播首届美国电影学院大奖的颁奖典礼的美国cbs公司在收视大战中到惨败,颁奖典礼的观众人数只有600万,还不及与该颁奖典礼同时播出的《伴我雄心》的票房,尽管这部由再度出山的黛米·摩尔主演、abc公司推出的《伴我雄心》也同样受了票房惨败。
    The event ended up a ratings disaster for CBS, attracting 6 million viewers - fewer than the number of people who watched a rerun of Demi Moore's box-office debacle G.I. Jane on ABC, which aired at the same time.
  • 林彪、“四人帮”过去用反动的、腐朽的剥削阶级思想腐蚀人们灵魂,毒化社会空气,使我们的革命传统和优良风尚到极大的破坏。
    Lin Biao and the Gang of Four corrupted people's minds and poisoned the social atmosphere with reactionary and decadent exploiting-class ideology.Our revolutionary traditions and fine customs were seriously undermined as a result.
  • 林彪、“四人帮”过去用反动的、腐朽的剥削阶级思想腐蚀人们灵魂,毒化社会空气,使我们的革命传统和优良风尚到极大的破坏。
    Lin Biao and the Gang of Four corrupted people's minds and poisoned the social atmosphere with reactionary and decadent exploiting-class ideology. Our revolutionary traditions and fine customs were seriously undermined as a result.
  • 防腐处理使(生物体)免腐败或腐坏
    To prevent(organic bodies) from decaying or spoiling.
  • 雇员补偿援助计划为受伤的雇员或已故雇员的家属提供安全网,使他们雇主拖欠补偿或承保人无力偿债时,可从基金获取补偿。
    The Employees Compensation Assistance Scheme provides a safety net for injured employees or dependants of deceased employees such that they can receive compensation from the scheme in cases where employers default payment or insurers become insolvent.
  • 受水解;与水起反应而分解。
    undergo hydrolysis; decompose by reacting with water.
  • 这一事实不仅彻底戳穿了达赖和西方一些人所编造的“西藏人口正在减少”,甚至危言耸听地声称“藏族人正在受种族灭绝”的谎言,而且从一个侧面反映了新旧西藏不同的人权状况。
    This lays bare the lie that "The population of Tibet is decreasing," refutes the bluster about "Tibetans suffering from genocide" emanating from the Dalai Lama and some Western sources, and illuminates, from one aspect, the human rights situations in the new and old Tibet.
  • 伪军到了灾难性的失败。
    The puppet troops suffered disastrous defeat.
  • 遭受失败或损失
    To suffer a defeat or disadvantage.
  • 如果他受公众的责难,谁都不会为他辩护的。
    If he incur public censure, none will defend.
  • 延期审判到正义的拒绝。
    justice deferred is justice denied.
  • 这些国家正在遇难以承受的财政赤字,高度的通货膨胀,严重的银行危机和政治动荡。
    This country suffers from an unsustainable budget deficit, high inflation, severe banking problems, and political unrest.
  • 夹著尾巴;垂头丧气;到失败
    Be humiliated, dejected or defeated
  • 少年时遇不幸詹姆斯在特拉华州威尔明顿市长大。
    Tragedy hits a teen James grew up in Wilmington,Del.
  • 经过英国的唆使,西藏代表首次提出了“西藏独立”的口号,并提出“西藏疆域包括青海、理塘、巴塘等处并及打箭炉”等要求,当即到中国政府代表的拒绝。
    Stirred up by the British, the Tibetan representative raised the slogan of "Tibetan independence" for the first time. He also claimed "Tibetan territory includes Qinghai, Litang, Batang and Dajianlu." When these demands were rejected by the representative of the Chinese government, the British delegate introduced the pre-arranged "compromise" scheme, which divided China's Tibetan-inhabited areas into "inner Tibet" and "outer Tibet." "Inner Tibet," including Tibetan-inhabited areas in Qinghai, Gansu, Sichuan and Yunnan provinces, would be under the jurisdiction of the Chinese government.
  • 该机在飞往德里的途中到劫持。
    The plane was highjacked while on a flight to Delhi.
  • 经过慎重考虑之后,税务官称他依然是政治家。这个决定可能会致他们的某些美国同行的更大非议。
    After careful deliberation, the tax collectors declared him still a statesman, a decision that might prove more controversial with some of their American cousins.
  • 失常的,精神错乱的神志失常的,受神志失常的痛苦的,或具有神志失常的特征的
    Of, suffering from, or characteristic of delirium.
  • 阿巴丹伊朗西南部一城市,位于阿巴丹岛上,在波斯湾上部沙特阿拉伯三角洲地带。这个城市的炼油厂在1980年和与伊拉克的战争中到严重破坏。人口296,081
    A city of southwest Iran on Abadan Island in the delta of the Shatt al Arab at the head of the Persian Gulf. The city's oil installations were heavily damaged in1980 during the war with Iraq. Population,296, 081.
  • 低年级在连挫折后有点士气低落,我们必须想法鼓励他们。
    The junior team is a bit demoralized after a succession of defeats. We must find a way of putting fresh heart into them.
  • 这些指责到断然否认。
    The allegations were all flatly denied.
  • 稳固的且可靠的;不受波动或起伏的。
    firm and dependable; subject to little fluctuation.
  • 达赖在出国后的三十多年里,不顾事实,编造了大量诸如“‘十七条协议’是武力逼迫下强加给西藏的”;“汉人屠杀了120万藏人”;“由于汉人移民,藏族在西藏成了少数”;“共产党在西藏强行对妇女实行计划生育、堕胎”;政府反对宗教自由,迫害宗教人士;藏族传统文化艺术到灭绝危险;西藏自然资源受到严重破坏;西藏环境受到污染等等谎言,蓄意挑拨民族关系,煽动西藏群众反对中央政府。
    Ignoring facts, the Dalai Lama fabricated numerous lies to sow dissension among the various nationalities and incite the Tibetan people to oppose the central government during his 30-year self-exile abroad. He said that "the 17-Article Agreement was imposed on Tibet under armed force"; "the Hans have massacred 1.2 million Tibetans"; "owing to Han immigration, the Tibetans have become a minority in Tibet"; "the Communists in Tibet force women to practice birth control and abortion"; the government opposes religious freedom and persecutes religious people; traditional Tibetan culture and art are in danger of extinction; the natural resources in Tibet have been seriously depleted; there is severe environmental pollution in Tibet, etc.
  • 我们早该杜绝杀婴这种应谴责的做法。
    It is high time we put an end to the deplorable practice of infanticide.
  • 市中心糟糕的住房环境;被告可怜的遇;法官错误的判断。
    deplorable housing conditions in the inner city; woeful treatment of the accused; woeful errors of judgment.