中英惯用例句:
  • 我们都知道,对于发展中国家和前联集团国家猖獗的贪污情况,美国人一般的态度是嗤之以鼻。
    Every one knows that Americans generally adopt a we-are-holier-than-thou mentality towards corruption in the developing world and the former Soviet bloc countries.
  • 这个协定打破了张伯伦、达拉第等国际反动资产阶级挑动德战争的阴谋,打破了德意日反共集团对于联的包围,巩固了德两国间的和平,保障了联社会主义建设的发展。
    The treaty has shattered the intrigues by which the reactionary international bourgeoisie represented by Chamberlain and Daladier sought to instigate a Soviet-German war, has broken the encirclement of the Soviet Union by the German-Italian-Japanese anti-Communist bloc, strengthened peace between the Soviet Union and Germany, and safeguarded the progress of socialist construction in the Soviet Union.
  • 维埃后期,敌人的封锁很严重,盐卖到一块钱一钱。
    In the later Soviet period the enemy imposed a strict blockade on the Soviet areas, with the result that five grams of salt sold for one yuan.
  • 尤其,赫鲁晓夫先生尽是在虚张声势。为使美国高估联的军力,他用木材建成假导弹基地,并将可充气的橡皮“潜艇”停放在联港口。
    Mr.Khrushchev, moreover, was all bluff and bluster. To make the U.S. overestimate Soviet power, he had fake rocket sites constructed out of wood and placed inflatable rubber "submarines" in Soviet harbors.
  • 格兰方言)蓝黑色或者灰蓝色。
    (Scot) bluish-black or gray-blue.
  • 北美东部的一种沼泽兰花,花纯白、流状,穗状花序。
    bog orchid of eastern North America with a spike of pure white fringed flowers.
  • 被人指为缺乏勇气和远见的布什政府,采纳近似西德对联的分析,总算首次完成了一项令人刮目相看的外交政策。
    By moving closer to the West German analysis of the Soviet Union, Mr.Bush managed to pull off the first policy coup of an Administration that had been accused of lacking boldness and vision.
  • 新疆目前已先后建成了乌鲁木齐经奎屯、博乐至伊犁,奎屯经克拉玛依到阿勒泰,吐鲁番经库尔勒、阿克、喀什至和田的数字微波干线电路;
    Xinjiang has built digital microwave trunk circuits linking Urumqi with Ili through Kuytun and Bole, linking Kuytun with Altay through Karamay, and from Turpan to Hotan through Korla, Aksu and Kashi.
  • 玻利维亚政府所在地;克雷是名义上的首都。
    the seat of Bolivia's government; Sucre is the nominal capital.
  • 圣克鲁斯玻利维亚中部一城市,位于克雷东北部。建于1560年,是一个贸易和加工业中心。人口441,717
    A city of central Bolivia northeast of Sucre. Founded c.1560, it is a trade and processing center. Population,441, 717.
  • 帕拉切尔苏斯
    Paracelsus,原名 Philippus Aureolus Theophrastus Bombast von Hohenheim (1493~1541)
  • 这个书橱不是我用的。是为我女儿珊做的。粉红色是她最喜欢的颜色。
    This bookcase isn't for me. It is for my daughter, Susan. Pink's her favourite colour.
  • 关注酒精问题协会助理主任·布恩说,她对此研究结果并不感到惊讶。
    Sue Boon,assistant director of Alcohol Concern Association,said she was not surprised by the findings.
  • 边境(尤指英格兰和格兰之间的)居民。
    an inhabitant of a border area (especially the border between Scotland and England).
  • 进军豫皖苏边区
    Marching into Henan-Anhui-Jiangsu Border Region
  • 阿勒泰靠近中边境。
    Altai lies close to the Sino-Soviet border.
  • 位于亚洲中西部中国西北的一个内陆共和国;以前是联的一部分。
    a landlocked republic in west central Asia bordering on northwestern China; formerly an Asian Soviet.
  • 黑龙江中国最东北的一个省份,与联接壤。省会为哈尔滨。人口33,110,000
    A province of extreme northeast China bordering on the U.S.S.R. Harbin is the capital. Population,33, 110, 000.
  • 中国东部省,毗连着黄河。人口稠密,工业发达,在18世纪它成为一个独立的省份。南京是它的首府。人口62,130,000
    A province of eastern China bordering on the Yellow Sea. Densely populated and highly industrialized, it became a separate province in the18th century. Nanjing is the capital. Population,62, 130, 000.
  • 联成员俄罗斯联邦共和国总统叶利钦,虽常与戈尔巴乔夫争执,今天却成为他最强有力的一名支持者……。
    Boris N.Yeltsin, President of the Russian Federated Republic, who had often been at odds with Mr.Gorbachve, became one of his strongest supporters today, ….
  • 卡佛是个黑人,1864年出生在密里州。
    Carver, who was black, was born in Missouri in 1864.
  • 婆罗洲西北部的丹国。
    a sultanate in northwestern Borneo.
  • 包括婆罗州,西里伯斯岛和爪哇以及门答辣岛的一系列岛。
    a chain of islands including Borneo and Celebes and Java and Sumatra.
  • 产于婆罗洲和门答腊岛的短刺长尾豪猪。
    porcupine of Borneo and Sumatra having short spines and a long tail.
  • 山打根马来西亚一城市,位于北婆罗洲的山打根港,它是禄海的一个小水湾。该城在1947年前一直作为英属北婆罗洲的首府。人口73,144
    A city of Malaysia in northern Borneo on Sandakan Harbor, an inlet of the Sulu Sea. It was the capital of British North Borneo until1947. Population,73, 144.
  • 文莱中国南海上婆罗洲西北部的丹国,原为英国的自治领地,于1984年1月1日完全独立,首都斯里巴加万港。人口191,765
    A sultanate of northwest Borneo on the South China Sea. Formerly a self-governing British protectorate, it became fully independent on January1,1984. Bandar Seri Begawan is the capital. Population,191, 765.
  • 格兰的享有特权的城市。
    a borough in Scotland.
  • 格兰自治城市格兰的一个特许镇或自治乡镇
    A chartered town or borough in Scotland.
  • 此间大多数经济学家说,加利福尼亚的经济衰退尚未度过难关。预计经济复最早将在1995年,在以前可能恶化。
    Most economists here say that California's economic slump has not bottomed out and that it may grow worse before the earliest projected recovery in1995.
  • 英格兰北界苏格兰。
    England is bounded on the north by Scotland.
  • 山东的南面与江相邻。
    Shan dong is bounded on the south by Jiangsu.
  • 请给我波本酒加打水。
    Bourbon with soda water, please.