经中英慣用例句:
| - 新經濟會造成很多輸傢,但贏傢可以獲得的利潤卻會愈來愈多。
While many may end up as losers in the New Economy, the winners will reap increasingly huge profits. - 衹有使國際社會的廣大成員都受益,經濟全球化才能順利地推進,世界經濟才能持續穩定地發展。
Globalization will grow smoothly and the world economy develop in a sustained and steady manner only when most members of the international community can reap the benefit. - 在今年這個選舉年,這場辯論可能會愈加激烈。在經濟發生深刻變化的每一個階段,“先行者”--即搶在別人之前掌握了新方法的人--總是收穫最豐。
In every period of profound economic change, the "first movers"-the people who master the new ways before others-reap the lion's share of the rewards. - 區內的經濟增長,是區內人民克勤克儉、努力掌握各種技能、發揮創意,並且堅定不移地嚮前邁進的成果。
It has been built on the hard work, the thrift, the skills and ingenuity, and the determination of the people in the region to develop and to reap the benefits of economic growth. - 姑且不論他們是否是因為“看準”中國的崛起能給他們帶來商機與經濟利益而學習華文,單是他們嘗試新事物的勇氣和學有所成的决心,就足以令人欽佩。
Even if the driving force is the desire to reap business and economic benefits from a rapidly-developing China, the motivation to learn new things and the sheer determination to succeed are, in themselves, traits that are commendable. - 經過我們“不殺反水農民”、“歡迎反水農民回來割禾”的宣傳之後,纔有一些農民慢慢地跑回來。
It was only after we hat conducted propaganda to the effect that "peasants who have defected will not be killed" and "peasants who have defected are welcome to come back to reap their crops" that some of them slowly came back. - 比如水利設施、鐵路、高速公路、通信設施等都需要加快建設,有的雖然本身的直接效益不高,但其社會效益很高,有利於經濟長遠發展。
Infrastructure facilities such as water conservancy projects, railways, expressways and telecommunications facilities all need to quicken their construction pace. Although some of these facilities only reap limited direct economic returns, they produce great social benefits and are conducive to China's long-term economic development. - 他們之中比較出色的,已經名成利就。
The successful among them are reaping handsome financial rewards. - 我回到他傢裏的時候,阿爾芒已經穿着整齊,準備出門了。
When I reappeared, Armand was fully dressed and ready to go out. - 改革開放以來,中國堅持國防建設服從和服務於國傢經濟建設的大局,對國防支出作了較大幅度的調整和壓縮,嚴格控製國防支出。
Since the initiation of the reform and opening policy, China has placed workRelatively major reapportionments and reductions have been made so as to strictly control defense spending. - 改革開放以來,中國堅持國防建設服從和服務於國傢經濟建設的大局,對國防支出作了較大幅度的調整和壓縮,嚴格控製國防支出。
Since the initiation of the reform and opening policy, China has placed work in defence in a position subordinate to and in service of overall national economic construction. Relatively major reapportionments and reductions have been made so as to strictly control defence spending. - 每星期六下午放映的無聲電影經典作品拾零
A short season of silent film classics on Saturday afternoons - 我有五年從事辦公室工作的經驗。
I've had five rears' experience of office work. - 已經是傍晚了。
It was late afternoon. - 新經理用他的重新安排的日程表離間了所有的職員,但生産主任很快限製了他的權力,把我們都按原來的日程安排。
The new manager alienated all the staff with his rearranged schedules, but the production director soon clipped his wings and put us back on the old ones. - 肌肉、骨骼或神經的增長都與原子和分子的重新組合有關。
the growth of muscles, bones, or nerves -- these all involve the rearrangement of atoms in molecules. - 神秘解釋對可查出的關於天堂或死後典故的基督教經文的詞、段落或文章的神秘解釋
A mystical interpretation of a word, passage, or text, especially scriptural exegesis that detects allusions to heaven or the afterlife. - 社會經濟學能夠從人類文化史提出的證據,說明全人類在正義的法律之下聯合起來是合情合理的,看來在人類健全的理智之前,這一證明是最為明顯的。
The proofs which social economy can produce from the history of the civilisation of mankind of the reasonableness of bringing about the union of all mankind under the law of right, are perhaps those which are the clearest to sound human understanding. - 法律援助的一般條件是:有充分理由證明其為了維護自身的合法權益需要法律幫助;符合當地政府規定的經濟睏難標準。
The general qualifications for the legal aid are as follows: to prove with full reasonableness that they need legal assistance to safeguard their own legal rights and interests and to be in conformity with the standards on financial difficulties prescribed by the local government. - 沮喪期吸毒後經歷的一個意志消沉時期
To undergo a period especially of depression as an aftereffect of drug-taking. - 如果不喝得個半醉不醉的話,有多少位經理能在工作上取得合情合理的成績呢?
How many executives can work reasonably effectively unless they are half cut? - 根據以前寫程序的經驗,運算符的常規概念應該不難理解。
You should be reasonably comfortable with the general concept of operators from your previous programming experience. - 據我所知,不論是國際貨幣基金或世界銀行,都沒有嚮任何發展中的經濟體係提出忠告,請他們作好準備,采取必要措施應付這種壓力。
As far as I know, the IMF or World Bank has not advised any developing economy to expect to reasonably take this kind of stress. - 中國一貫主張,對於雙邊和多邊經濟貿易關係中出現的摩擦和爭端,有關方面應當本着相互尊重的原則,通過友好協商謀求合理解决。
China has always advocated that parties involved should adhere to the principle of mutual respect and settle bilateral or multilateral trade disputes, reasonably, through friendly discussions. - 關於他的行為我們已經規勸過他。
We have reasoned with him as to his conduct. - 解雇,通常是由於經濟上的原因。
dismiss, usually for economic reasons. - 把一幅曾經裱好的畫再打亂,讓別人根據它的內部聯繫來重新排好。
a puzzle that requires you to reassemble a picture that has been mounted on a stiff base and cut into interlocking pieces. - 惟獨第三次戰役,因為不料敵人經過第二次戰役那麽慘敗之後,新的進攻來得那麽快(一九三一年五月三十一日我們結束第二次反“圍剿”的作戰,七月一日蔣介石就開始了他們的第三次“圍剿”),紅軍倉卒地繞道集中,就弄得十分疲勞。
It was only during the third campaign that the Red Army was very fatigued by the detour it had hastily had to make in order to reassemble, because we had not expected the enemy to launch a new offensive so quickly after suffering such a crushing defeat in the second campaign (we ended our second counter-campaign on May 31, 1931, and Chiang Kai-shek began his third "encirclement and suppression" campaign on July 1). - 將大使重新分配到一個新的職位上;將這項工作重新指派給更有經驗的工人們
Reassigned the ambassador to a new post; reassigned the job to more experienced workers. - 現在大軍區、軍兵種的領導幹部,已經進行了必要的調整和交流,除個別人外,也要穩定一個時期。
Now that we have carried out the necessary reassignment and interchange of leading personnel among the greater military regions and the various services and arms, there should be no further changes in leadership for a certain period, except in individual cases. - 經過這些年來的不斷解釋與再三保證,終於剋服大部分的阻力與保留意見。
Over the years, persistent explanation and reassurance have helped to overcome most of such reservation and resistance. - 經理試圖使她解除疑慮,她是不會失去工作。
The manager tried to reassure her that she will not lose her job.
|
|
|