中英惯用例句:
  • 那女演员的丈夫又一次提出诉讼要求婚。
    The actress’ husband has filed for divorce again.
  • 心机里旋转(某物)或通过这种器械进行分、脱水或进行化验
    To rotate(something) in a centrifuge or to separate, dehydrate, or test by means of this apparatus.
  • 上下前后摆动开飞行员的偏转控制而上下或来回地转动。用于控制平台或火箭发动机的万向节
    To rotate up and down or back and forth without being deflected by the pilot. Used of a control surface or a rocket motor in gimbals.
  • 有很多关于这些铝管用途的不同说法。大多数美国专家认为他们是在浓缩铀的心分机上作为转子所用。
    Most U.S. experts think they are intended to serve as rotors in centrifuges used to enrich uranium.
  • 2000年中期夏末时候截获的通话显示伊拉克公司试图采购可用于进行配平气体心分机转子的机械。
    Intercepted communications from mid-2000 through last summer show that Iraq front companies sought to buy machines that can be used to balance gas centrifuge rotors.
  • 曲折的偏直路的;迂回的
    Diverging from a direct course; roundabout.
  • 一种繁茂的悬钩子属植物,通常结红色、有时呈黑色或黄色果实,其果实与花座分
    woody brambles bearing usually red but sometimes black or yellow fruits that separate from the receptacle when ripe and are rounder and smaller than blackberries.
  • 更生霉素放射线菌素群中的一种抗生素,c62h86n12o16,从细菌中分出来,在某些癌症的治疗中,被用作一种抗肿瘤的药物
    An antibiotic of the actinomycin group, C62H86N12O16, isolated from bacteria and used as an antineoplastic agent in the treatment of certain cancers.
  • 当船遇险时, 营救乘客脱危险是一种英勇的行为。
    While a ship is in distress, rescuing passengers from danger is a heroic action.
  • 在程序设计中,用于连接两个分例程的程序代码。它能够在例程之间传递数值和或控制权。
    In programming, code that connects two separately coded routines and passes values and/or control between them.
  • 2.用合诗体形式写几句充满爱意的话或一首小诗。
    2.Write an acrostic love note or poem.
  • 他们似乎认为在距革命高潮尚远的时期做这种建立政权的艰苦工作为徒劳,而希望用比较轻便的流动游击方式去扩大政治影响,等到全国各地争取群众的工作做好了,或做到某个地步了,然后再来一个全国武装起义,那时把红军的力量加上去,就成为全国范围的大革命。
    They seem to think that, since the revolutionary high tide is still remote, it will be labour lost to attempt to establish political power by hard work. Instead, they want to extend our political influence through the easier method of roving guerrilla actions, and, once the masses throughout the country have been won over, or more or less won over, they want to launch a nation-wide armed insurrection which, with the participation of the Red Army, would become a great nation-wide revolution.
  • 通常为距相等的一列柱子。
    a row of evenly spaced columns.
  • 树行之间的距离
    The space between such rows.
  • 尖刻的争论;对婚怀恨在心。
    an acrimonious dispute; bitter about the divorce.
  • 随后,他听到她的脚步声开他,超过废石砾,渐渐远去。
    Then he heard her footsteps go away from him, over the rubble.
  • 不等我向这个可恨的医生发间,我妻子便站了起来,递给我长袍,又把附在我身上的针管调好,说:“我们开这里。
    Before I could ask a question of this doomsayer, my wife stood up, handed me my rube, adjusted the tubes attached to my body and said, “Let’s get out of here.
  • 在宣判无罪后,他带着微笑开法庭。
    After his acquittal he leave the court smiling.
  • 去;不拘礼节的或粗鲁的。
    leave; informal or rude.
  • 你对客人如此粗鲁真太谱了。
    It's surely overstepping the mark to behave so rudely to your guests.
  • 家出走是因为他不愿意接受那不幸福的婚姻。
    He left home because he would not acquiesce to the unhappy marriage.
  • 不久我便搬了北方,自那以后,我的橄榄球竞赛联合会的多数成员都已在电视上亮相了。
    I moved away from the North not long after, so most of my Rugby League since then has been viewed on the small screen.
  • 军队撤了倒毁的堡垒。
    The army retreated from the ruined fortress.
  • 行情价格,乱开价,不合理的价格
    Excessive( extravagant, exorbitant, unreasonable, famine, ruinous) price
  • 第十二条 城市规划部门在确定建设布局时,应当依据国家声环境质量标准和民用建筑隔声设计规范,合理划定建筑物与交通干线的防噪声距,并提出相应的规划设计要求。
    Article 12 When determining the layout of buildings, urban planning departments shall, in accordance with the national standards for acoustic environmental quality and the sound insulation design standards for civil architecture, decide on the rational distance between the structures and the traffic trunk lines in order to keep the structures away form noise as well as the requirements on planning and design accordingly.
  • 能够在水中发出声音脉冲并能通过脉冲回声的时间测量距的仪器。
    an instrument that sends out an acoustic pulse in water and measures distances in terms of the time for the echo of the pulse to return (sonar is SOund NAvigation Ranging; asdic is Anti-Submarine Detection Investigation Committee).
  • 谣传他们要离婚了。
    The rumor is going about that they are getting divorced.
  • 谣传她丈夫已偷偷地开了。
    Rumor has it that her husband has gone over the hill.
  • 能够发现目标的距的声学或光学或电学的仪器。
    an instrument (acoustic or optical or electronic) for finding the distance of an object.
  • 传说苏和戴维婚了。
    There's rumour going around/round that Sue and David had divorced.
  • 有关约翰和玛丽闹婚的传言毫无根据。
    There's nothing in the rumour that Mary and John are splitting up.
  • 跑过;经过一段距
    cover by running; run a certain distance.