中英慣用例句:
  • 但是這種新的“剿共”事業,不是已經有人捷足先、奮勇擔負起來了嗎?
    But is there not one fleet-footed person who has already outstripped everyone else and boldly under taken this new enterprise of "Communist suppression"?
  • 我們在孟買登陸。
    We landed at Bombay.
  • 將物品記後放到關棧保管,並給你一個收條。
    You check it into the bonded storage room and get a receipt.
  • 她正忙着為離去的人們進行記。
    She is busy booking people out.
  • 讓我在記簿上再查一查。
    Let me check it again on booking.
  • 顧客賒帳簿商人記顧客購買的商品的本子
    A book in which a merchant records credit sales.
  • 旅館職員記了我的離去。
    The clerk in the hotel booked me out.
  • 城市電腦售票網服務包括票房售票、電話留座,以及為記客戶提供信用卡電話訂票服務。
    URBTIX services include counter bookings, reservation by telephone and credit card phone orders from registered patrons.
  • 會計正把上個月的銷售帳目入帳簿。
    The bookkeeper was entering up the sales for the past month.
  • 帕耶一直熱愛詩歌,科爾裏奇、奧和裏爾剋是她最喜歡的三個詩人。為了找到要引用的詞句,她翻遍了堆放在她辦公室書架上的大量書籍,從莎士比亞到歌德。
    To find the quotations she uses,the lifelong poetry lover (Coleridge, Auden and Rilke are three favorites) flips through the scores of volumes from Shakespeare to Goethe that are crammed on her office bookshelves.
  • 圖書管理員上星期又把書庫的所有書籍記了一遍。
    The librarian checked out all the books in the bookstore again last week.
  • 網球在德國一直是一項微不足道的運動,但當一個顯得有點笨手笨腳的名叫鮑裏斯·貝剋爾的紅發男孩在職17歲時奪得溫布爾杯,情況就大不相同了。他成為獲得該賽冠軍的最年輕的選手,同時也是獲得該賽事冠軍的第一位非種子選手和第一位德國球員。
    Tennis was a minor sport in Germany until a somewhat awkward carrot-top by the name of Boris Becker won Wimbledon in 1985 at 17 years of age and became the youngest player, first unseeded player and first German ever to do so.
  • 身兼[民主黨紐約市]領袖的戈區長,不屑一顧地拒絶了該州黨領導在最後一分鐘所提供的2000美元競選支票。
    … Borough President Howard Golden, who doubles as party leader, spurned a last-minute, $ 2,000 campaign check from the state's Democratic leadership.
  • 招標公告應在藉款人本國至少一傢全國性報紙上刊
    Invitation for bid shall be advertised in at least one newspaper of general circulation in the borrower's country.
  • 招標公告應在藉款人本國至少一傢全國性報紙上刊
    Invitation for bid shall be advertised in at least one newspaper of general circulation in the borrower 's country.
  • 攝製組成員:格倫·哥·卡倫(編劇)、南茜·海(布景裝飾/設計)、艾文·溫剋勒(製片)、查爾斯·紐沃斯(執行製片)、麥剋·尼古拉斯(導演)、朱莉葉·泰勒(演員陣容)、萊斯利·麥當勞(藝術指導)。
    Nominated for a Tony for "Coastal Disturbances" in 1987.  High School Patrick Henry High, San Diego, CA Parents Live in San Diego. Two brothers Brad & Byron Bening and one sister.
  • 教堂者,乃從未去過天堂的君子對着永無希望上天堂的凡夫俗子大吹其法蠃的地方也。
    A church is a place in which gentlemen who have never been to heaven brag about it to persons who will never get there.
  • 在剋羅伊放飛的這7衹燕子,其中的5衹飛回它們在不來梅的窩。
    The seven swallows were set free at Groydon. Five of them flew back to their nests at Bremen.
  • 德國東北部一城市,位於不來梅以南的威悉河畔。羅馬帝國時代有人定居,公元800年查裏曼大帝將其建為主教營區。13世紀明加入漢薩同盟,1814年轉由普魯士管轄。人口75,419
    A city of northwest Germany on the Weser River south of Bremen. Settled in Roman times, it was founded c.800 as a bishopric by Charlemagne. Minden joined the Hanseatic League in the13th century and passed to Prussia in1814. Population,75, 419.
  • 這位老師名叫布萊恩-法費爾德-捨勒在接受英國《太陽報》采訪時說,本-拉小時候在學校表現很好,作業從不拖拉,對宗教也沒有顯示出極端的熱情,而今他卻成了世界頭號通緝犯。
    Brian Fyfield-Shayler told Britain's Sun newspaper the boy who grew into the world's most wanted man behaved well, did all his work on time and was not particularly religious.
  • 隨着音樂的播放,新娘的伴娘開始場,緊接着是美麗的新娘。
    Music signals the entrance of the bride's attendants,followed by the beautiful bride.
  • 山者在懸崖邊突然站住了。
    The climber made a sudden stand at the brink of the precipice.
  • 當她在衆目睽睽的溫布爾賽場上操縱着一局大拼殺的時候,也非完全鐵石心腸。
    As she administered the thrashing in broadly public view at Wimbledon,she was hardly merciless.
  • 就是自那時起,這對好友,兩個都柏林男孩兒--尼基·伯恩和布賴恩·麥剋法開始演唱了。
    This is when Nicky Byrne and Bryan McFadden,two Dublin boys and friends entered the picture.
  • 攀緣的多年生的草本;葫蘆科的一種攀生的草本。
    climbing perennial herbs: bryony.
  • 他微笑了,當面給我口頭評語是“鬍說八道”四個字,我想這回糟了,一定名落孫山,阿彌陀佛,還算官運亨通,第二天發表,老牛居然也虎榜。
    He just smiled and without mincing his words said straight to my face 'What utter rubbish!' I thought to myself, 'I've had it , I've lost the job.May Lord Buddha protect me.' Luck was on my side. The next day, lucky me! This old ox was among the successful candidates.
  • 高地法國北部,比利時東南部及盧森堡北部,默茲河的東西兩方的高原。它是第一次及第二次世界大戰中重要戰役的場所,1944年十二月和1945年一月在巴爾基戰役中引人矚目
    A plateau region of northern France, southeast Belgium, and northern Luxembourg east and south of the Meuse River. It was the scene of heavy fighting in World War I and World War II, notably during the Battle of the Bulge in December1944 and January1945.
  • 他們的會議記錄詳盡地載在會刊中。
    The minutes of their meeting were fully transcribed in the bulletin.
  • 乘中國民航119航班去香港是在這兒辦理機手續嗎?
    Is this the right place to check in for CA 119 to Hong Kong?
  • 我撩起窗簾,看到他上了在門口等着他的輕便雙輪馬車。
    I lifted the curtain at my window and saw him get into the cab which was waiting at the door;
  • 山者用的紮營基地
    A base camp for the mountain climbers.
  • 有些山者用罐頭燃料煮東西。
    Some mountain climbers used canned heat for cooking.