中英惯用例句:
  • 小狗在地板上打著滚.
    The puppies were tumbling about on the floor.
  • 那些小狗在地板上到处打
    The puppies were tumbling about the floor.
  • 世界大河之一的长江,波浪,经上海流人东海,东海汇成太平洋,而太平洋直通美国西海岸。
    it is the city where the Yangtze meets the East China Sea, which itself becomes the Pacific, which touches our shores. The Yangtze is a swift and turbulent river, one of the great rivers of the world.
  • 长江波浪,是世界的大河之一,它经上海流入东海,东海同太平洋汇合,太平洋的波涛汹涌,直达美国西海岸。
    Shanghai is the city where the Yangtze meets the East China Sea, which itself becomes the Pacific, which touches our shores. The Yangtze is a swift and turbulent river, one of the great rivers of the world.
  • 病人因痛苦而翻滚。
    The patient twisted about in pain.
  • 她疼得一个劲儿地打
    She was still twisting about in pain.
  • 轮廓纸为调整印刷压力而覆在调压筒上的纸,产生明暗相间的色度
    A piece of paper used on a press tympan to vary the pressure that produces light and dark tones.
  • 那次车祸中,汽车翻了好几个,不过司机未受伤。
    In the accident, the car bowled over several times but the driver escaped unhurt.
  • 有一样东西掉到地板上又到床沿挂布的下面。
    Something dropped on the floor and rolled beneath the valance of the bed.
  • 那个牧师是能找到贴切的引语,因为他对《圣经》瓜烂熟。
    The Vicar can always find an apt quotation because he's got the whole Bible at his command.
  • 他们竟那样地走进病房,好厚的脸皮!护士长开门见山地告诉他们怎么办。“!”她喊道,于是他们就出去了,走得比进来的时候还快得多。
    The cheek of them, waling into the ward like that! Sister didn't waste words telling them what to do. "Out!" she said, and they went a lot faster than they came in.
  • 她拍摄了河马的打镜头。
    a good wallow in the water.
  • (动物常去打的)泥坑,水坑
    place where animals go to wallow
  • 泥坑动物打所去的水塘或泥塘
    A pool of water or mud where animals go to wallow.
  • 他四脚朝天地倒下去,在我脚边打
    He threw himself upon his back and wallow at my feet.
  • ,打象在泥或海中打、翻或颠簸
    To wallow, roll, or toss about, as in mud or high seas.
  • 两个小男孩在泥中翻
    Two little boys were wallowing in the mud.
  • 这些猪像往常一样正在泥淖中打
    The pigs were wallowing in the dirt as usual.
  • 用轮子动、转动或运输
    To roll, move, or transport on wheels or a wheel.
  • 动在或仿佛在轮子上动或移动
    To roll or move on or as if on wheels or a wheel.
  • 历史的车轮向前。
    The wheel of history rolls on.
  • 狼痛得满地打滚。
    The wolf lashed about in pain.
  • 狼疼得满地打滚。
    The wolf lashed about in great pain.
  • 开,你这个混蛋!我永远不要再看见你。”
    "Get out of my sight, you wretch ! I never want to set eyes on you again."
  • 绞拧机,压汁机绞拧的物体,尤指在筒之间被施力压水来洗衣物的设备
    One that wrings, especially a device in which laundry is pressed between rollers to extract water.
  • 病人疼得在床上直打
    The patient was writhing on the bed in agony.
  • 他的手一摸着烫的饼,就疼得大叫了一声,马上把手抽了回来。
    As soon as he touched the hot cake, he yanked his hand away with a cry of pain.
  • 但这并不构成每当霍梅尼大叫“老美,回去!”时掉头就跑的理由。
    But that's no reason to turn tail and run whenever Khomeini shouts Yankee, Go home!
  • 我觉得古典音乐会比摇音乐会更合我胃口。
    I find classical concerts more to my liking than rock concerts.
  • 滚瓜烂熟
    learned very thoroughly.