中英惯用例句:
  • 议员们对各自所属的党保持表面上的忠诚。
    Private members keep up their outward allegiance to the parties they belong to.
  • 阿特波斯诗人及神秘家,其代表作百鸟会议是一篇苏菲的寓言式调查
    Persian poet and mystic whose masterpiece, Conference of the Birds, is an allegorical survey of Sufism.
  •  (作者是本报特派员)
    (The author is correspondent with Lianhe Zaobao. Translated by Allen Zhuang)
  • 联合体为一共同目的人或党的联盟;联合
    An alliance of persons or parties for a common purpose; an association.
  • 华社与马华反对两股势力的结盟,使反收购运动汹涌澎湃。
    In alliance with the Chinese community, both raised violent objection to the takeover.
  • 戈尔巴乔夫和他克里姆林宫改革盟友们,准备容忍,甚至鼓励温和的民族主义分子向中央控制挑战并要求独立。可是莫斯科自有理由觉得:在一个操多种语言,由102个民族组成的国家里,族裔之间的暴力则属过分。
    Mr.Gorbachev and his reformist Kremlin allies are prepared to tolerate, even encourage, moderate nationalists who challenge central control and demand autonomy. But Moscow rightly feels that, in a polyglot country with102 different nationalities, ethnic violence is beyond the pale.
  • 给委员会一些任务
    to allot various tasks to the committee
  • 用以分配、分或者分散。
    serving to distribute or allot or disperse.
  • 分配作为一部分或份额定或分配
    To allot as a portion or share.
  • 分配,分摊根据计划分配;分
    To divide and assign according to a plan; allot.
  • 被分派的,尤指分配
    Something assigned, especially an allotment.
  • 通过分或分发的分配行为。
    the act of distributing by allotting or apportioning.
  • 有了新政府,这两个党会成为好伙伴吗?
    Will the two parties ally with each other in the new government?
  • 上尉说他宁愿20名他认为忠实可靠的士兵去解救围困的要塞,也不愿100名盟国雇佣军去。
    The captain said he would rather attempt the relief of the fort with twenty men he knew to be as true as steel than with a hundred of their ally's mercenaries.
  • 在抗日时期内,他们不但和大地主大资产阶级的投降有区别,而且和大资产阶级的顽固也有区别,至今仍然是我们的较好的同盟者。
    In the present war, it differs not only from the capitulationists of the big landlord class and big bourgeoisie but also from the big bourgeois die-hards, and so far has been a fairly good ally of ours.
  • 2002年4月,中国出代表团参加了在阿拉木图举行的上海合作组织成员国边防部门领导人会晤。
    In April 2002, China sent a delegation to attend the meeting of leaders of frontier defense authorities of the member states of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) held in Alma-Ata.
  • 这个巨型蛋糕由40000个奶油组成,上面辅以杏仁酱,蛋奶沙司和巧克力。麦克-舒马赫曾经驾驶法拉利赛车赢得一级方程式比赛的胜利,而今这辆"蛋糕版"的法拉利却集中了50名糕点师的心血。
    Constructed of 40,000 cream pies and decorated with almond paste, custard cream and chocolate, the five-meter-long confectionery version of Michael Schumacher's winning Formula One racing car was created by 50 pastry chefs.
  • 北大方正、华为、联想、远大、四通、东大阿尔、上海复兴等科技产业集团均是近十几年来,以技术创新起步,从小企业逐渐发展壮大起来的。
    Founder,Huawei, Legend, Broad, Stone, Alpine and Shanghai Fortune Group were all initiated from technology innovation and grew from small enterprises into large ones in the past ten years and more.
  • 日本帝国主义和中国讨伐的失望,已显而易见。
    Their disappointment is already apparent.
  • 提香意大利画家,他把鲜明的色彩和背景的混合使用带入了威尼斯画。他的作品包括圣坛背壁装饰画圣母升天(1518年)
    Italian painter who introduced vigorous colors and the compositional use of backgrounds to the Venetian school. His works include the altarpiece The Assumption of the Virgin(1518).
  • 失望的选民需要一个党以取代这两个大党.
    Disillusioned voters want an alternative to the two main parties.
  • 失望的选民需要一个党以取代这两个大党。
    Disillusion voter want an alternative to the two main parties.
  • 那位大使预期他下次驻巴黎.
    The ambassador expects that his next posting will be (to) Paris.
  • 他奉派为驻日大使。
    He was appointed ambassador to Japan.
  • 出委任一驻外国政府的大使
    To appoint as an ambassador to a foreign government.
  • 大使的驻令已下达;要他去巴黎任职。
    The ambassador's posting has come through; it's Paris.
  • ……可悲的是,现代的模棱两可(……)与名家作品中固有的模棱两可相去甚远。
    Thus modern ambiguity (....) is a pathetic distant cousin to the ambiguity inherent in the great masters.
  • 又须对于主张抗日但又动尧主张团结但又反共的两面大地主大资产阶级和两面性较少的民族资产阶级和中小地主、开明绅士,加以区别。
    similarly, the ambivalent big landlords and big bourgeoisie who are for resistance but vacillate, and who are for unity but are anti-Communist, must be distinguished from the national bourgeoisie, the middle and small landlords and the enlightened gentry, the duality of whose character is less pronounced.
  • 这是紧急情况。请救护车来。
    This is an emergency. Please send an ambulance.
  • 此外,升格救护车调软件的工作也在进行中。
    Upgrading of the Ambulance Mobilising software is also in progress.
  • 喂,这儿有急病患者,请一部救护车来。
    Hello. This is an emergency. Can you please send an ambulance?
  • 喂,这儿有急病患者,请一部救护车来。
    Hello. This is an emergency. Could you please send an ambulance?