中英慣用例句:
  • 儘管新加坡宗鄉會館聯合總會和新加坡報業控股,早在10多年前就采取行動,定期舉辦到河畔迎新年與華族文化節,以扭轉這種劣勢。這些大型文化活動的確也吸引了不少人參與,營造了一陣又一陣的文化熱潮。
    Indeed, The Singapore Federation of Chinese Clan Associations (SFCCA) and Singapore Press Holdings have acted early - more than 10 years ago - by co-organising the Singapore River Hongbao and the Chinese Cultural Festival regularly, in the hope of reversing the trend of declining interest in Chinese culture.
  • 我家乡春天多風。
    It's quite windy in spring in my hometown.
  • 在第一個暖和的天,男孩們逃了學遊泳去了。
    On the first warm spring day the boys played hooky to go swimming.
  • 廣州嗎,天天氣多雨,夏天潮濕,而且比這裏要熱一點。
    Well, spring is rainy and summer is humid and a bit hotter than here.
  • 從大約1990年開始,風水學校便如雨後筍,在美國大城市如三藩市、紐約、芝加哥、波士頓和休士頓出現。
    But from around 1990 onwards, numerous feng shui schools have sprung up in large American cities including San Francisco, New York, Chicago, Boston and Houston.
  • 花商出售的報花(月見草);被認為是高報、黃花九輪草和普通報花的雜交品種。
    florists' primroses; considered a complex hybrid derived from oxlip, cowslip, and common primrose.
  • 鼕天的溫暖日子給人以天的錯覺。
    A warm day in winter gives an illusion of spring.
  • 七十年代每年利用鼕季節開展免疫活動,並於1978年開始在全國範圍內普及兒童計劃免疫工作。
    In the 1970s, activities for immunity from diseases were carried out during winters and springs; and in 1978 work on planned immunity for children was started on a nationwide scale.
  • 此外各地的小禁令還很多,如醴陵禁儺神遊香,禁買南貨齋果送情,禁中元燒衣包,禁新貼瑞簽。
    Besides these, many other minor prohibitions have been introduced in various places, such as the Liling prohibitions on incense-burning processions to propitiate the god of pestilence, on buying preserves and fruit for ritual presents, burning ritual paper garments during the Festival of Spirits and pasting up good-luck posters at the New Year.
  • 令人不可思議的是,詹姆斯在渥爾訥醫生幫助下再次戰勝了癌癥,第二年晚時,詹姆斯又回到了紐約。
    Incredibly, James and Dr.Wollner beat the cancer a second time and, by late spring of the next year, he had returned to his life in New York.
  • 院子裏是鼕天,屋子裏是天。
    It is winter outdoors, but spring indoors.
  • 院子裏是鼕天,屋子裏是天。
    It was winter outdoors, but spring indoors.
  • 讓晚晴園枯木逢已經很不容易,要確保它保持旺盛的生命力,那是更艱巨的任務。
    To inject new life into the villa was tough enough, to keep the memorial hall a dynamic attraction will be an even more formidable task.
  • 沂水春秋墓嵌金漆勺
    Lacquer Ladle with Gold Inlay from a Tomb of the Spring and Autumn Period at Yishui
  • 您的教學真是讓人如沐風。
    Your teaching is so inspiring.
  • 節期間你打算做什麽?
    What are you intending to do during the Spring Festival?
  • 永保青的,不衰的永保新鮮和興趣的;持久的
    Perenially fresh or interesting; enduring.
  • 有一道纏繞着常藤的柵欄。
    There was a fence intertwined with ivy.
  • 就在去年天皮裏姆在伊斯坦布爾參加了歐洲摔跤錦標賽之後收集的。
    Just after Pirim participated in the European Championship in Istanbul last spring.
  • 他是長藤聯合會的一員。
    He is a member of the Ivy League.
  • 墻上覆蓋着長春藤。
    The wall was covered with English ivy.
  • 密密的常藤遮住了這面墻.
    Rampant ivy had covered the wall.
  • 建築物的前面爬滿了常藤.
    The front of the building was covered with ivy.
  • 藤覆蓋了建築物。
    The ivy mantles the building.
  • 路旁長着毒長春藤。
    Poison ivy trailed by the road.
  • 橡樹被常藤纏繞着。
    The oak was entwined with ivy.
  • 常春藤爬上了墻。
    The ivy has climbed up the wall.
  • 長春藤盤繞着橡樹。
    The ivy twined round the oak tree.
  • 這堵墻長滿了長藤。
    The wall is grown over with ivy.
  • 墻上長滿了常春藤。
    The wall was overgrown with ivy vines.
  • 蔓生在舊房子上的常
    An overgrowth of ivy on the old house.
  • 正當別的常藤枯萎的時候,這種常藤卻是緑瑩瑩的。
    This ivy was green at a time when other ivies had pooped out.