怀中英慣用例句:
| - 酒鬼;開懷痛飲的晚會;他嗜酒的同伴;喝了酒後沙啞的歌聲;縱酒狂歡;互相攙扶着的酒鬼;喝醉了酒一樣的行為。
a bibulous fellow; a bibulous evening; his boozy drinking companions; thick boozy singing; a drunken binge; two drunken gentleman holding each other up; sottish behavior. - 我們今天懷念華盛頓是很合適的,不僅因為這是第一屆總統就職的二百周年紀念,而且因為華盛頓一直是我們的國父。
It is right that the memory of Washington be with us today, not only because this is our Bicentennial Inauguration, but because Washington remains the father of our country. - 我們今天懷念華盛頓是很合適的,不僅因為這是第一屆總統就職的二百周年紀念,而且因為華盛頓一直是我們的國父。
It is right that the memory of Washington should be with us today, not only because this is our Bicentennial Inauguration, but because Washington remains the father of our country. - 心中滿懷愛意
Felt big with love. - 他們未必都精通雙語,視野卻超越華人華文,關懷的是有關全人類的普遍課題。
Though not necessarily bilingual, their perspective and concern are beyond being Chinese, but humanistic and universal. - 心懷仇恨的鬥爭;不共戴天的仇敵。
a bitter struggle; bitter enemies. - 莫懷憎恨並非衹有婚煙關係需要諒解。
Let go of bitterness Marriage isn't the only relationship that needs forgiveness. - 她對婆婆一直心懷恨意,最終爆發了一次大吵。
The bitterness which she had been storing up against her mother-in-law at last broke into a violent quarrel. - 我不由得想,如果薩拉能對父母講話,她定會懇求他們不要再懷恨了,開始新生活吧。
I couldn't help thinking that if Sarah could speak to them she would beg them to let go of their bitterness and begin to live again. - 胸懷豁達的杜卡基斯今天回到馬州州長的崗位。他說他競選總統盡了最大努力,雖敗而無怨尤。
A philosophical Michael S.Dukakis returned to work as Governor of Massachusetts today, saying he gave his race for the Presidency his "best shot" and felt no bitterness about his loss. - 懷舊對過去事物、人或環境苦樂參半的渴望
A bittersweet longing for things, persons, or situations of the past. - 那盲人撞了我個滿懷。
The blind man bumped into me. - 這賬單簡直令人頭暈目眩。他真懷疑自己是否能付清賬單。又是租金,又是稅款,又是服務費。
The bill is blinder. He doubted very much if he'd ever get over the bill. Rents for this, taxes for that, services for the other. - 我懷疑李的發色是自然的;她給我一種染色的感覺。
I doubt that Lee's hair colour is natural; she strikes me as a bottle blond. - 而反對者則認為,藍調樂所表達的從悲哀到喜悅的那種情懷是屬於全人類的。
The opposition points to the universal spectrum of feelings - from sadness to joy - that blues expresses. - 老實說,我們非常懷疑你同那些壞蛋有勾結。
To be blunt, we strongly suspect that you are working in collusion with those bad eggs. - 懷斯,斯蒂芬·塞繆爾1874-1949匈牙利裔的美國宗教領袖,激進的猶太復國主義者且是世界猶太人議會的創始人(1936年)
Bohemian-born American religious leader who united Reform Jewish organizations in the United States. - 在列隊行進時因懷疑有炸彈而引起恐慌。
There was a bomb scare during the procession. - 祖母懷有幾分癡心,她很想去參加這個舞會。
Grandmother has a bee in his bonnet about going to the dance. - 福特多年來一直對愛爾蘭人和英格蘭人之間的關係問題縈懷在心。
For years Ford's had a bee in his bonnet about the Irish and the English. - 彭妮的生命代表了一個充滿愛心、關懷和分享的生命,與霍布斯憤世嫉俗的人生觀形成強烈對比。
In sharp contrast to Hobbes' cynic view of human existence, Bonny Hicks exemplified a form of life that is loving, caring and sharing. - 我一直懷疑這個月老闆是否會給我們奬金。
I'm wondering whether the boss will give us a bonus this month. - 在30歲的時候,懷特先生在一個鄉村小鎮定居,以後十年他在那兒經營一傢書店。
At the age of thirty Mr White settled in a small country town, where, for the next ten years, he carried on the business of a bookseller. - 懷特太太為她的兒子而擔心,因為他每天晚上都和朋友一起暴飲。
Mrs White is worried about her son, since he spends every night boozing with his friends. - 這次聚會大傢都開懷暢飲了.
The party was a real booze up. - 帕剋,夏利埃1920-1955美國音樂傢和作麯傢,爵士博普運動的領導人,以其流暢感人的即興演奏而受人們懷念
American musician and composer. A leader of the bop movement in jazz, Parker is best remembered for his smooth, moody improvisations. - 在戰爭中被懷胎或出生的孩子。
conceived or born during war. - 樸次茅斯英格蘭南部的自治市,鄰英吉利海峽,與懷特島相對相望。該市於1194年取得自治權,是主要的海軍基地。人口187,900
A borough of southern England on the English Channel opposite the Isle of Wight. Chartered in1194, it is a major naval base. Population,187, 900. - 她把孩子摟在懷裏。
She clutched the child to her bosom. - 她把孩子抱在懷裏。
She held the child to her bosom. - 她把孩子緊摟在懷裏。
She pressed the child to her bosom. - 她把那個男孩緊緊地摟在懷中?
She strained the boy to her bosom.
|
|
|