中英惯用例句:
  • 中国是全国都布满了干柴,很就会燃成烈火。
    All China is littered with dry faggots which will soon be aflame.
  • 冒犯使产生愤怒、憎恨、不愉或恼怒的行为
    The act of causing anger, resentment, displeasure, or affront.
  • 畏缩从一些令人不愉的或困难的事中退缩;畏缩
    To recoil, as from something unpleasant or difficult; shrink.
  • 这愉的回忆使她的大眼睛突然亮了起来。
    Her big eyes suddenly lighted up at the happy recollection.
  • 在防治环境污染、完善城市基础设施的基础上,以造林绿化、合理利用水资源、建设生态农业为重点,加构筑良好的首都生态基础。
    On the basis of preventing environment pollution and improving urban infrastructure, we will accelerate the construction of a favorable ecological city by afforestation, rational utilization of water resources, and construction of ecological agriculture.
  • 那天晚上是我记忆中最活的事情之一。
    That evening is one of my happiest recollections.
  • 这些旧信使人想起许多愉的往事.
    The old letters brought back many happy recollections.
  • 这一类的回忆,很可能在节日的愉气氛里投下一个阴影,于是克劳德便把话引到一般性的题目上。
    These recollections being of a kind calculated to cast a shadow on the brightness of the holiday, Claud diverted the conversation to general topics.
  • 朕调解整个欧洲较诸调解两个女人更
    I can sooner reconcile all Europe than two women.
  • 朕调解整个欧洲较诸调解两个女人更
    I could sooner reconcile all Europe than two women.
  • 整合住宿、娱乐、交通等各类社会信息资源,建立公众信息服务数据库,利用数字电视、数字广播、计算机网络、移动通信设备、电话等多种方式,基本实现任何人、任何时间、任何奥运相关场所,都能够安全、方便、捷、高效地获取可支付得起的、丰富的、多语言智能化的、个性化的信息服务。
    Coordinate various social information resources such as accomodation, recreation and transportation. Establish information service data banks for the public. Make good use of such means as digital TV and broadcast, computer networks, mobile telecom facilities and telephones to ensure by and large that anybody at any time and in any place related to the Olympics can enjoy in a secure, convenient, swift and efficient manner the information service that is affordable, diversified, multi- linguistically intellectualized and individualized.
  • "数字奥运"的形象目标是:基本实现任何人、任何时间、任何奥运相关场所,都能够安全、方便、捷、高效地获取可支付得起的、丰富的、多语言智能化的、个性化的信息服务。
    The imagery objective of "Digital Olympics" is: by and large ensuring that anybody at any time and in any place related to the Olympics can enjoy in a secure, convenient, swift and efficient manner the information service that is affordable, diversified, multi-linguistically intellectualized and individualized.
  • 以芯片设计为重点,加集成电路产业的发展,尽开发使用简便、价格适宜、性能稳定的电子产品,提高家电产品在农村的普及程度。
    focus will be on the design of chips and the accelerated growth of the IC industry to quickly develop affordable, easy-to-use and high-quality electronic products and increase the penetration of household electronic appliances in the rural areas.
  • 请重新考虑你方决定,并尽告知结果。
    Kindly reconsider your decision and let us know the result as early as possible.
  • 由于类似于霍普伍德一案的诉讼在其他州不断涌现,现在几乎可以肯定,最高法院将不得不很地对倾斜政策予以重新考虑。
    As lawsuits similar to Hopwood spring up in other states, it is now almost certain that the Supreme Court will soon have to reconsider affirmative action.
  • 展望灾后重建,可以说,这次洪水是灾难,也是机遇,是一次扩大内需的机遇,是一次加发展的机遇。
    Reconstruction in the wake of floods indicates that the floods, while causing disasters, have also brought opportunities, including those to expand domestic demand and expedite development.
  • 她在旅途中并不怎么愉,但是除了跟着大伙走之外,也没有其他办法可想。
    She wasn't happy on the trip, but she had no other recourse than to string along with the group.
  • 弹性从受阻状态下很恢复的能力,弹力
    Ability to recover quickly from setbacks; resilience.
  • 我盼望她很会恢复健康。
    I trust (that) I shall recover soon.
  • 我们希望他很康复。
    It is out wish that he recover soon.
  • 我盼望她很会恢复健康。
    I trust(that) she'll recover soon.
  • 但是你不认为他很会恢复健康吗?
    But don't you think he'll recover soon?
  • 但是你不变为他很会恢复健康吗?
    But do not you think he'll recover soon?
  • 但是你不变为他很会恢复健康吗?
    But do not you think he 'll recover soon?
  • 公司很快复元。
    The company make a quick recovery.
  • 她病后恢复得很快。
    She made a quick recovery after her illness.
  • 邓先生的这个战略设想是,根据生产力发展水平和各方面的条件,东部地区先加发展,然后带动和支持中西部地区发展,最终实现全国各地区共同繁荣和共同富裕。
    Mr.Deng's strategic idea in this respect is, according to the given development level of productive forces and the conditions in various regions, efforts should first be made to expedite the development of the east region and then promote and support the development of central and west regions, thereby eventually achieving the common prosperity and affluence of all regions in the country.
  • 通过改革和整顿,加建立社会主义市场经济新秩序。
    We should accelerate the establishment of a new order in the socialist market economy through reform and rectification.
  • 我们在今后的工作中将力求做得比较正确,或者说力求少犯错误,避免大的曲折,大的错误,有了错误尽纠正。
    In the future, we will try to do our work correctly, in other words, to make fewer mistakes and avoid major mistakes and reversals.When mistakes are made, we will rectify them as soon as possible.
  • 你很就会康复,你所需要的只是好好度上一个假期。
    You'll soon recuperate; all you need is a good holiday.
  • 香港确有巩固的经济基础,只要外围情况稳定下来,香港经济很便会复苏。
    Our economy has a truly solid foundation. Hence, once the financial situations of our neighbouring economies become stable, our economy will recuperate very quickly.
  • 其他地方的经验是,废物处理费用很便不再是工商业的负担,反而会刺激工商业通过减少制造废物来降低成本,同时刺激物料的再用和循环再造,并为新市场和新业务创造潜力。
    Experience elsewhere is that the introduction of waste disposal charges rapidly becomes not a cost to business but a stimulus to cut costs by cutting down on waste, and a stimulus to reuse and recycle materials. It also creates potential for new markets and new business.