中英惯用例句:
  • 上述方针和政策,贯彻了坚持一个中国原则的基本立场和精神,也充分尊重了台湾同胞家作主、管理台湾的愿望。
    The afore-mentioned principles and policies embody the basic stand and spirit of adhering to the One-China Principle, and fully respect Taiwan compatriots' wish to govern and administer Taiwan by themselves.
  • 他们的女婿水手去了。
    Their son-in-law has gone to sea afore the mast.
  • 概述前哲学界动态的讲话
    A talk summarizing recent trends in philosophy
  • 公共交通费涨价和银行征收最低存款服务费影响层面广,中下层阶级人士首其冲,其中好些是被裁退还没找到工作,有些则是收入仅仅足够养家、供屋,属于手停口停的阶层。
    The transport fare hikes and the fall-below bank fee will affect a large sector of the population, especially the lower-income masses.Many of them have yet to find a job after being laid off during the economic downturn, while others are people who live from hand to mouth, earning barely enough to pay rent and keep their families afloat.
  • 公共交通费涨价和银行征收服务费影响层面广,中下层阶级人士首其冲,其中好些是被裁退还没找到工作,有些则是收入仅仅足够供屋、养家,属于手停口停的阶层。
    The transport fare hikes and the fall-below bank fee will affect a large sector of the population, especially the lower-income masses. Many of them have yet to find a job after being laid off, while others are people who live from hand to mouth, earning barely enough to pay rent and keep their families afloat.
  • 船漂浮在平静水面时船壳上的水面线。
    a line painted on the hull of a ship to correspond with the surface of the water when the ship is afloat on an even keel.
  • 来宾在到达时应知会接待员.
    Visitors should inform the receptionist of their arrival.
  • 他们结帐走人时,接待员有点窘迫地笑着,一边无端地猜着他们是怎么避开各自的伴侣过这个周末的。
    As they check out, grinning a little sheepishly, the receptionist wonders idly they've managed to escape their respective spouses for the weekend.
  • 这两年,我一直都在宾馆打工,招待员、服务员或助手,学到了许多与人打交道的技巧。
    In the past two years I've been working part-time as a receptionist, a waitress, or an assistant in hotels. I've learned a lot about the skills to interact with people.
  • 那位褐发、浅黑肤色的美人儿俯身填写住店登记时,她的男性同伴伸手轻抚看她的脖子,她略微有些不好意思地冲接待员笑了笑。周六的夜晚才刚开始,很明显这一对已经迫不及待地要去他们的房间了。
    As the pretty brunette leans down to sign the hotel register, her m ale companion strokes her neck. She smiles at the receptionist, only half embarr assed, it's early Saturday evening and the couple can obviously hardly wait to get to their room.
  • 我也希望他们能和时的我一样领受。
    And I hope they will be as receptive as I was that day.
  • 加利福尼亚拉霍拉沙克研究所的科学家发现在老鼠的细胞中有一种感受体,负责调度分配体内的脂肪,老鼠因为安逸而体重增加时,这一感受提也能发挥相应的作用。
    Scientists at the Salk Institute in La Jolla, California, have identified a receptor in mouse cells that supervises how fat is used in the body and influences the ease with which mice put on weight.
  • 光线刺激这些接收器时,我们的视觉就将信号转换成我们所见到的颜色。
    As light stimulates these receptors, our vision translates the signals into the colors we see.
  • 某种气味被感觉到时,来自蒸气的分子与为数众多的感官相互作用,导致它们将信号送到大脑。
    When an aroma is sensed, the molecules from the vapor interact with numerous receptors, causing them to send a signal to the brain.
  • 赛义德则被逮捕入狱,直到1999年12月赛义德又被作为交换被劫持到阿富汗坎大哈的一架印度客机上的乘客,被印度局释放。
    Saeed was arrested and held until Dec.1999, when India exchanged him for passengers on an Indian Airlines jet hijacked to Afghanistan.
  • 而在二十世纪八十年代苏联对阿富汗的战争中,阿富汗地的传染病也是造成苏军受挫的一个重大原因。
    Concerns were also stoked by the experience of the Soviet army during its war and occupation of Afghanistan in the 1980s.
  • 因此,美国陷入衰退后,美国会出台反衰退政策。
    "So when America goes into recession, you have anti-recessionary policies.
  • 这种车载bm21火箭发射器在阿富汗就相于拥有一架李尔式(lear)喷气飞机。
    The truck - mounted BM21 is the equivalent in Afghanistan of owning a Lear jet.
  • 带基因者某种基因的携带者,带有特殊的隐性特征的基因的携带者。此种基因携带者虽不表现出这一特征,但和另一携带者交配所生的后代表现出此特征
    An individual that carries one gene for a particular recessive trait. A carrier does not express the trait but, when mated with another carrier, can produce offspring that do.
  • 虽然国家采取多种措施广开就业门路,并已取得可喜成效,但还有相多的人口处于待业或隐性失业状态。
    Although the state has adopted various measures to open up channels for employment and satisfactory results have been achieved, there are still considerably large amounts of people who are in the plight of job-waiting or recessive unemployment.
  • 霍克蒂说,燃料用完的时候,你可以立刻给电池填充甲醇来“充电。
    When the fuel runs out, you could instantly "recharge" by refilling the cell with methanol, .Hockaday says.
  • 你放松时,你不仅给大脑以它非常需要的机会松弛一下,也给你自己时间重新充电。
    When you take a break,you give your brain a much needed chance to relax,and you allow yourself time to recharge your batteries.
  • 质量说得过去的数码相机都应该具有内置闪光灯和以便观赏照片的与电视接口、图像编辑软件以及可以预览的lcd显示屏。然,如果再具备防红眼装置、自拍功能和充电电池,则对顾客来说更是一种优惠。
    Any reasonable quality digital camera should also have a built-in flash, a connector to attach it to your TV to view your photos, image editing software and an LCD screen so you can preview shots Red-eye reduction, self timers and rechargeable batteries are also a boon;
  • 我们在1996年吸收了阿富汗和柬埔寨运动等组织;今年早些时候,我们继续朝我们的目标努力时,还吸收了南非运动组织和肯尼亚联合阵线。
    We added the Afghan and Cambodian Campaigns and in 1996, and the South African Campaign and Kenya Coalition early this year as we continued to press toward our goal.
  • 然,莱茵科尔与布切尔之流所显露的失态,纯粹是出自他们被亵渎的球风,与1986年世界杯四分之一决赛上被马拉多纳打败“无关”,时他们是英格兰队队员。在那场比赛中,马拉多纳羞辱了英格兰,不是靠上帝之恩赐,而是靠第二个进球,靠令人眼花缭乱地绕过半数的队员,使英格兰的后卫芬威克斯和布切尔看上去像毫无球艺的饭桶。
    Of course, the bile displayed by the likes of Lineker and Butcher came purely from their sense of affronted sportsmanship, and had"nothing" to do with the fact that these players were part of the English team beaten by Maradona in the quarter final of the 1986 World Cup, He humiliated England in that game, not with the Hand of God, but with the second goal, the dazzling run past half of the team that made the Fenwicks and Butchers of the English defence look like the artless shit kickers they were.
  • 他的要求被承认是正的。
    His claims were recognized as justified.
  • 成绩应当充分肯定。
    These achievements should be fully recognized.
  • 他并不是一个可以忍受众侮辱的人。
    He was not a man to sit down with affront.
  • 怕死是当然的。
    Recoil from death is natural.
  • 制造发生后产生反向的错误。
    a miscalculation that recoils on its maker.
  • 他当众侮辱我。
    He put an affront upon me.
  • 第十条 各级人民政府应加强植树种草、城乡绿化工作,因地制宜地采取有效措施做好防沙治沙工作,改善大气环境质量。
    Article 10 The people's governments at various levels shall redouble their efforts in afforestation, grass-planting, urban and rural greening, and take effective measures to do well the work of prevention and control of sand so as to improve the atmospheric environment.