安中英慣用例句:
| - "沒什麽不同,"安德森說,"唯一的不同是湯姆和我必須多花時間演練,找到一個我和其他演員已經有的共同語言。
"Not at all," Anderson says. "The only difference was Tom and I had to spend more time rehearsing to find a vocabulary, which I already had with other actors. - 政府會與房屋委員會研究方法,安置這些居民。
The government will explore with the Housing Authority ways to rehouse those affected. - 一九五三年本港一木屋區發生大火,約53000名居民在一夜間喪失傢園,政府急須安置災民,於是展開了本港的公共房屋計劃。
Hong Kong's public housing programme started with an emergency measure to rehouse some 53000 people made homeless overnight in a squatter fire in 1953. - 達達尼爾海峽,海勒斯波特連接着愛琴海和馬爾馬拉海的海峽。在古代,它是海洛和萊安德傳奇功績的發生地點
A strait connecting the Aegean Sea with the Sea of Marmara. In ancient times it was the scene of the legendary exploits of Hero and Leander. - 他提醒聽衆,共和黨想方設法阻撓他的(針對"基地"組織的)反洗錢法案獲得通過,還阻止他對銷毀帳簿、後來應為安然公司破産案負責的會計師嚴加約束。
He reminds his listeners that the GOP blocked his anti-money-laundering legislation (aimed at Al Qaeda), not to mention stopping his efforts to rein in the book-cooking accountants later responsible for Enron. - 安慰劑一種不含藥性的製劑,開給病人僅僅為加強他康復的希望
A substance containing no medication and prescribed or given to reinforce a patient's expectation to get well. - 裁軍的目的是增進而不是減損各國的安全;
the purpose of disarmament should be to reinforce, not weaken or undermine, the security of all countries; - 安全帽一種工人們在工業生産環境中戴的通常用金屬或加強塑料製成的輕型保護頭盔
A lightweight protective helmet, usually of metal or reinforced plastic, worn by workers in industrial settings. - 在新的國際安全環境中,世界多數國傢在註重運用政治、經濟和外交等手段解决爭端的同時,仍把軍事手段以及加強軍事力量作為維護自身安全和國傢利益的重要途徑。
In the new international security environment, while stressing the settlement of disputes through political, economic and diplomatic means, most countries still regard military means and the reinforcement of military strength as important ways to safeguard their own security and national interests. - 人人享有飲水、衛生設備和衛生運動(飲水衛生運動)是一項協調一致的宣傳和交流運動,旨在調動政治宣傳、支持和行動,結束得不到安全水的11億人民和沒有足夠衛生設備的24億人民的痛苦。
The Water, Sanitation and Hygiene for All campaign (WASH) is a concerted advocacy and communications campaign to mobilize political awareness, support and action to end the suffering of the 1.1 billion people without access to safe water, and the 2.4 billion without adequate sanitation. - 馬籠頭安放在馬頭周圍,用來限製或引導動物的一種馬具,包括籠頭、馬勒、繮繩
A harness, consisting of a headstall, bit, and reins, fitted about a horse's head and used to restrain or guide the animal. - 在修理之後她重新安置了洗衣機。
She reinstalled the the washer after it had been repaired. - -加強國際合作,包括分擔責任及協調對難民收容國的人道援助;協助所有難民和流離失所者自願地、有尊嚴地安全返回其傢園,並順利重新融入其社會。
To strengthen international cooperation, including burden sharing in, and the coordination of humanitarian assistance to, countries hosting refugees and to help all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes, in safety and dignity and to be smoothly reintegrated into their societies. - 此外,道路安全議會繼續統籌全港的道路安全事宜,該會是一個諮詢組織。
The Road Safety Council, an advisory body, continues to co-ordinate all road safety matters in the territory. - 治安法官拒絶了被告的請求。
The magistrate reject a request from the defendant. - 這個電報於一九三七年二月十日發出,內容如下:“中國國民黨三中全會諸先生鑒:西安問題和平解决,舉國慶幸,從此和平統一團结禦侮之方針得以實現,實為國傢民族之福。
This telegram was dispatched on February 10, 1937. The full text reads as follows: To the Third Plenary Session of the Central Executive Committee of the Kuomintang Gentlemen: It is a matter of national rejoicing that the Sian Incident has been settled peacefully. From now on it will be possible for the policy of internal peace and for unity and solidarity against foreign aggression to be carried out; this is a blessing to the nation and the country. - 年內最顯着的成就之一,是鞏固社會保障安全網,在進一步協助失業及低收入的綜合社會保障援助計劃受助人重投勞動市場方面取得令人鼓舞的進展。其他同樣重要的成就包括改革資助制度和重組社署組織架構。
The most significant achievements in social welfare during the year were the consolidation of the social security safety net, with encouraging progress in assisting unemployed and low income recipients under the Comprehensive Social Security Assistance (CSSA) Scheme to rejoin the workforce, the reform of the subvention system and the reorganisation of the SWD. - 後來他們醒來了,經過一夜安穩而舒適的休息後,他們重新燃起篝火,又做起了飯。
Then they woke up,safe and rested,and rekindled the fire to make food again. - 年內,到訪北美洲各國的港府其他官員包括政治顧問畢瑞博、法律政策專員馮華健、保安局局長黎慶寧、工商局局長俞宗怡、由教育署署長餘黎青萍率領的教育統籌委員會代表團、規劃環境地政局局長梁寶榮、經濟局局長葉澍?及貿易署署長黎年。
Other government officials who visited North America during the year included the Political Advisor, Mr Robert Pierce; the Solicitor-General, Mr Daniel Fung; the Secretary for Security, Mr Peter Lai; Secretary for Trade and Industry, Miss Denise Yue; a delegation from the Hong Kong Education Commission led by the Director of Education, Mrs Helen C P Lai Yu; the Secretary for Planning, Environment and Lands, Mr Bowen Leung; the Secretary for Economic Services, Mr Stephen Ip; and the Director General of Trade, Mr Alan Lai. - 美國國傢安全委員會工作人員被總統國傢安全顧問關鍵人物指派調查有關日益發展的中國間諜問題,不時發生辯論,就像國防部秘書長理查森所做的在中國論壇被允許保留一樣。
The NSC Staffer designated by the President's National Security Advisor to be "point man" on the developing PRC "spying" scandal, argued then and now, as does DOE Secretary Richardson, that the PRC "forum" has been, and should be permitted to remain, a key element of the Clinton Administration's "Engagement" policy with the PRC. - 在為期5天的訪美行程中,行政長官先後到訪華盛頓及紐約,會晤了美國總統剋林頓、副總統戈爾、國務卿奧爾布萊特、財政部部長羅拔魯賓及國傢安全顧問桑迪貝爾熱(sandyberger)。他又與當地議會議員、商界領袖及主要的智囊團會面。
During his five-day visit to Washington, DC, and New York, Mr Tung met President Bill Clinton, Vice-President A1 Gore, Secretary of State Madeleine Albright, Secretary of Treasury Robert Rubin and National Security Advisor Sandy Berger, and had a series of meetings with US legislators, business leaders, prominent think-tanks and individuals. - 早安美國投資公司顧問美勒迪-霍伯森說許多年齡在18-35歲之間的女性過着"今朝有酒今朝醉'的生活,美勒迪-霍伯森認為這些人應該減少在諸如dkny這些世界名牌服飾上的花銷,而把一部分的收入投嚮共同基金。
Good Morning America's investment advisor Mellody Hobson says too many women between 18 and 35 live in the here and the now. She says they need to start spending less on DKNY and more on an IRA. - 安達盧西亞的或與之相關的。
in or relating to Andalusia. - 安田先生將協助貴公司安排會議,他想見安排交通事宜的負責人,並提出他的一些意見。
Mr. Yasuda, who will be advising your company in setting up a conference, would like to meet whoever is in charge of arranging transportation and present some of his ideas. - 如您確能參加,請來函告知您抵達的時間以便我們為您安排會晤。
Please confirm that you will be able to attend by advising us of---- we can arrange for you to be met. - 這次總統明確地約請他擔任總統的國傢安全事務顧問。
This time he was offered,unequivocally,the job of National Security Adviser to the President. - 在一個安全的關係中所感覺到的幸福。
happiness felt in a secure relationship. - 安勸我讀那本書。
Ann advised me to read the book. - 安靜變得安靜;放鬆
To become tranquil; relax. - 由此,bc級的人就永遠得不到安寧了。
Because of this,the BCs can never relax. - 我惟有知道你平安無事才能放心.
I'll only relax when I know you're safe. - 重氮異胺一種精神安定劑,c16h13cin2o,用於緩解焦慮和緊張,並用作肌肉鬆弛藥
A tranquilizer, C16H13CIN2O, used in the treatment of anxiety and tension and as a sedative, a muscle relaxant, and an anticonvulsant.
|
|
|