安中英惯用例句:
| - "没什么不同,"安德森说,"唯一的不同是汤姆和我必须多花时间演练,找到一个我和其他演员已经有的共同语言。
"Not at all," Anderson says. "The only difference was Tom and I had to spend more time rehearsing to find a vocabulary, which I already had with other actors. - 政府会与房屋委员会研究方法,安置这些居民。
The government will explore with the Housing Authority ways to rehouse those affected. - 一九五三年本港一木屋区发生大火,约53000名居民在一夜间丧失家园,政府急须安置灾民,于是展开了本港的公共房屋计划。
Hong Kong's public housing programme started with an emergency measure to rehouse some 53000 people made homeless overnight in a squatter fire in 1953. - 达达尼尔海峡,海勒斯波特连接着爱琴海和马尔马拉海的海峡。在古代,它是海洛和莱安德传奇功绩的发生地点
A strait connecting the Aegean Sea with the Sea of Marmara. In ancient times it was the scene of the legendary exploits of Hero and Leander. - 他提醒听众,共和党想方设法阻挠他的(针对"基地"组织的)反洗钱法案获得通过,还阻止他对销毁帐簿、后来应为安然公司破产案负责的会计师严加约束。
He reminds his listeners that the GOP blocked his anti-money-laundering legislation (aimed at Al Qaeda), not to mention stopping his efforts to rein in the book-cooking accountants later responsible for Enron. - 安慰剂一种不含药性的制剂,开给病人仅仅为加强他康复的希望
A substance containing no medication and prescribed or given to reinforce a patient's expectation to get well. - 裁军的目的是增进而不是减损各国的安全;
the purpose of disarmament should be to reinforce, not weaken or undermine, the security of all countries; - 安全帽一种工人们在工业生产环境中戴的通常用金属或加强塑料制成的轻型保护头盔
A lightweight protective helmet, usually of metal or reinforced plastic, worn by workers in industrial settings. - 在新的国际安全环境中,世界多数国家在注重运用政治、经济和外交等手段解决争端的同时,仍把军事手段以及加强军事力量作为维护自身安全和国家利益的重要途径。
In the new international security environment, while stressing the settlement of disputes through political, economic and diplomatic means, most countries still regard military means and the reinforcement of military strength as important ways to safeguard their own security and national interests. - 人人享有饮水、卫生设备和卫生运动(饮水卫生运动)是一项协调一致的宣传和交流运动,旨在调动政治宣传、支持和行动,结束得不到安全水的11亿人民和没有足够卫生设备的24亿人民的痛苦。
The Water, Sanitation and Hygiene for All campaign (WASH) is a concerted advocacy and communications campaign to mobilize political awareness, support and action to end the suffering of the 1.1 billion people without access to safe water, and the 2.4 billion without adequate sanitation. - 马笼头安放在马头周围,用来限制或引导动物的一种马具,包括笼头、马勒、缰绳
A harness, consisting of a headstall, bit, and reins, fitted about a horse's head and used to restrain or guide the animal. - 在修理之后她重新安置了洗衣机。
She reinstalled the the washer after it had been repaired. - -加强国际合作,包括分担责任及协调对难民收容国的人道援助;协助所有难民和流离失所者自愿地、有尊严地安全返回其家园,并顺利重新融入其社会。
To strengthen international cooperation, including burden sharing in, and the coordination of humanitarian assistance to, countries hosting refugees and to help all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes, in safety and dignity and to be smoothly reintegrated into their societies. - 此外,道路安全议会继续统筹全港的道路安全事宜,该会是一个谘询组织。
The Road Safety Council, an advisory body, continues to co-ordinate all road safety matters in the territory. - 治安法官拒绝了被告的请求。
The magistrate reject a request from the defendant. - 这个电报于一九三七年二月十日发出,内容如下:“中国国民党三中全会诸先生鉴:西安问题和平解决,举国庆幸,从此和平统一团结御侮之方针得以实现,实为国家民族之福。
This telegram was dispatched on February 10, 1937. The full text reads as follows: To the Third Plenary Session of the Central Executive Committee of the Kuomintang Gentlemen: It is a matter of national rejoicing that the Sian Incident has been settled peacefully. From now on it will be possible for the policy of internal peace and for unity and solidarity against foreign aggression to be carried out; this is a blessing to the nation and the country. - 年内最显着的成就之一,是巩固社会保障安全网,在进一步协助失业及低收入的综合社会保障援助计划受助人重投劳动市场方面取得令人鼓舞的进展。其他同样重要的成就包括改革资助制度和重组社署组织架构。
The most significant achievements in social welfare during the year were the consolidation of the social security safety net, with encouraging progress in assisting unemployed and low income recipients under the Comprehensive Social Security Assistance (CSSA) Scheme to rejoin the workforce, the reform of the subvention system and the reorganisation of the SWD. - 后来他们醒来了,经过一夜安稳而舒适的休息后,他们重新燃起篝火,又做起了饭。
Then they woke up,safe and rested,and rekindled the fire to make food again. - 年内,到访北美洲各国的港府其他官员包括政治顾问毕瑞博、法律政策专员冯华健、保安局局长黎庆宁、工商局局长俞宗怡、由教育署署长余黎青萍率领的教育统筹委员会代表团、规划环境地政局局长梁宝荣、经济局局长叶澍?及贸易署署长黎年。
Other government officials who visited North America during the year included the Political Advisor, Mr Robert Pierce; the Solicitor-General, Mr Daniel Fung; the Secretary for Security, Mr Peter Lai; Secretary for Trade and Industry, Miss Denise Yue; a delegation from the Hong Kong Education Commission led by the Director of Education, Mrs Helen C P Lai Yu; the Secretary for Planning, Environment and Lands, Mr Bowen Leung; the Secretary for Economic Services, Mr Stephen Ip; and the Director General of Trade, Mr Alan Lai. - 美国国家安全委员会工作人员被总统国家安全顾问关键人物指派调查有关日益发展的中国间谍问题,不时发生辩论,就像国防部秘书长理查森所做的在中国论坛被允许保留一样。
The NSC Staffer designated by the President's National Security Advisor to be "point man" on the developing PRC "spying" scandal, argued then and now, as does DOE Secretary Richardson, that the PRC "forum" has been, and should be permitted to remain, a key element of the Clinton Administration's "Engagement" policy with the PRC. - 在为期5天的访美行程中,行政长官先后到访华盛顿及纽约,会晤了美国总统克林顿、副总统戈尔、国务卿奥尔布莱特、财政部部长罗拔鲁宾及国家安全顾问桑迪贝尔热(sandyberger)。他又与当地议会议员、商界领袖及主要的智囊团会面。
During his five-day visit to Washington, DC, and New York, Mr Tung met President Bill Clinton, Vice-President A1 Gore, Secretary of State Madeleine Albright, Secretary of Treasury Robert Rubin and National Security Advisor Sandy Berger, and had a series of meetings with US legislators, business leaders, prominent think-tanks and individuals. - 早安美国投资公司顾问美勒迪-霍伯森说许多年龄在18-35岁之间的女性过着"今朝有酒今朝醉'的生活,美勒迪-霍伯森认为这些人应该减少在诸如dkny这些世界名牌服饰上的花销,而把一部分的收入投向共同基金。
Good Morning America's investment advisor Mellody Hobson says too many women between 18 and 35 live in the here and the now. She says they need to start spending less on DKNY and more on an IRA. - 安达卢西亚的或与之相关的。
in or relating to Andalusia. - 安田先生将协助贵公司安排会议,他想见安排交通事宜的负责人,并提出他的一些意见。
Mr. Yasuda, who will be advising your company in setting up a conference, would like to meet whoever is in charge of arranging transportation and present some of his ideas. - 如您确能参加,请来函告知您抵达的时间以便我们为您安排会晤。
Please confirm that you will be able to attend by advising us of---- we can arrange for you to be met. - 这次总统明确地约请他担任总统的国家安全事务顾问。
This time he was offered,unequivocally,the job of National Security Adviser to the President. - 在一个安全的关系中所感觉到的幸福。
happiness felt in a secure relationship. - 安劝我读那本书。
Ann advised me to read the book. - 安静变得安静;放松
To become tranquil; relax. - 由此,bc级的人就永远得不到安宁了。
Because of this,the BCs can never relax. - 我惟有知道你平安无事才能放心.
I'll only relax when I know you're safe. - 重氮异胺一种精神安定剂,c16h13cin2o,用于缓解焦虑和紧张,并用作肌肉松弛药
A tranquilizer, C16H13CIN2O, used in the treatment of anxiety and tension and as a sedative, a muscle relaxant, and an anticonvulsant.
|
|
|