中英慣用例句:
  • 他的散文雜着浮誇的修飾措辭。
    His prose is larded with pompous expressions.
  • 形似蝦的甲殼動物,其母蝦把卵和幼子放在兩腿間的袋裏。
    shrimp-like crustaceans whose females carry eggs and young in a pouch between the legs.
  • 他竭力想竊取那位女士的錢
    He practised to steal the purse from the lady.
  • 李脯和梅幹的潮濕蛋糕。
    moist cake containing prunes that have been made into a puree.
  • 有開胃調料的酥皮餅。
    puff paste shell filled with a savory meat mixture usually with a sauce.
  • 近來,一種包裝上印有阿拉法特形象的奶油心小食品成為了埃及首都開羅大街小巷的暢銷商品。
    Yasser Arafat cheese puffs are the new hit snack on the streets of Egypt's capital.
  • 為幫助置業人士,房協代政府推行心階層住屋貸款計劃及首次置業貸款計劃。
    To assist home purchasers, the HKHS administers the Sandwich Class Housing Loan Scheme and Home Starter Loan Scheme on behalf of the Government.
  • 她從容地掏出錢付了一千鎊現金, 多麽豪爽!
    She just took out her purse and paid a thousand in cash: what a cool customer!
  • 太太,把您的剋衫穿上好嗎?
    How about putting on your jacket, madam?
  • 鑲進夾襯板。
    Let in sheathing
  • 非常柔軟的點心,酪乳和蘇打發酵。
    very tender biscuit partially leavened with buttermilk and soda.
  • "請把這些文件整理一下,用在一起。"
    "Sort out these papers and fasten them together with a clip, please."
  • 用彈簧住鼻子的眼鏡。
    spectacles clipped to the nose by a spring.
  • (腿上用的)金屬板或
    Metal splint or support worn on the leg
  • 固定用板或模子固定(聯結的或骨折的四肢)的位置
    To fix the position of(a joint or fractured limb), as with a splint or cast.
  • 在人群中的一小撮小流氓
    A sprinkling of hooligans in the crowd
  • 兩級樓梯間住樓梯地毯的角的條狀物。
    a rod that holds a stair-carpet in the angle between two steps.
  • 78.為了鼓勵市民自置居所,我們會繼續推行「首次置業貸款計劃」、「自置居所貸款計劃」和「心階層住屋貸款計劃」,這些計劃普遍受到市民歡迎。
    78. To promote home ownership we will continue to provide financial assistance to home buyers. Currently, we do this through the Home Starter Loan Scheme, the Home Purchase Loan Scheme and the Sandwich Class Housing Loan Scheme. These schemes have proved to be very popular.
  • 他的皮夾子被偷了。
    He had his wallet stolen.
  • 暴風雨夾着雨的風暴
    A storm accompanied by rain.
  • 他的頭髮中着一些白發。
    He has streaks of gray in his hair.
  • 物業價格於一九九八年大幅下調,現時很多私人樓宇單位的售價已處於心階層能夠負擔的水平。
    As property prices dropped substantially in 1998, many flats in the private sector are now within the reach of the sandwich class.
  • 厄普代剋,約翰·霍伊爾生於1932美國作傢,尤以其悲喜雜的小說而聞名,這類小說包括兔子,快跑(1960年)和兔子在休息(1990年),它們講述的是居住在郊區的美國中産階級的苦惱和磨難
    American writer particularly known for his tragicomic novels, such as Rabbit, Run(1960) and Rabbit at Rest(1990), which concern the trials of middle-class American suburbanites.
  • 柴可夫斯基的《鬍桃子組麯》也許是這一類樂麯中最受人們歡迎的一部了。
    Tschaikovsky's ballet is probably the most popular suite of its kind in music.
  • 小男孩和他媽媽很像,都長着一頭紅色的頭髮。小男孩裏面穿的是一件汗衫,外面套了身棒球剋。
    They looked alike, mother and son. Red-haired, both of them. He wore a baseball jacket over a sweatshirt;
  • 敵軍起尾巴逃跑了。
    The enemy troops ran away with their tails between their legs.
  • (英)19世紀60年代穿着皮剋,騎摩托車的英國青少年。
    (British) a British teenager in the 1960s who wore leather jackets and rode motorcycles.
  • 平滑織紋的碎牛肉或碎豬肉香腸;經常在面包捲裏。
    a smooth-textured sausage of minced beef or pork usually smoked; often served on a bread roll.
  • 小偷扒走了我的錢夾
    A thief lifted my wallet.
  • 他的黑發中雜着銀發。
    His black hair was threaded with silver.
  • 他的拇指讓門夾了.
    He caught his thumb in the door.
  • 那人猛地跌倒,膝蓋和胳膊肘都重重地砸在大廳的地板磚上,但他的手裏仍緊緊地攥着那個不屬於他的皮
    He falls hard, banging knee and elbow on the tile floor of the terminal, but manages to hang on to the wallet which is not his.