另中英惯用例句:
| - 重新装运的行为(尤指移装到另一条船上)。
the act of shipping again (especially by transferring to another ship). - 他们驾自己的船离开了另一艘船。
They laid their ship off away from another ship. - 因港口设备极为简陋,船主拒绝,请另选巴拿马船或希腊船。
Shipowner refuses as port facilities extremely poor try Panama or Greek - 通常向另外的船只提供货物。
usually provides supplies to other ships. - 海船向另一艘船行驶。
sail towards another vessel, of ships. - 这就是一种“排除模式”,不去问不该问的问题,一则在国际上逃避责任,另外则是在国内误导美国人民的思考模式。
This is a form of "mode of exclusion". Never ask questions which are not supposed to be asked. For one, it isto shirk the responsibility in the international arena. For another, it is to shape the thinking modes of Americans within the United States. - 这就是一种“排除模式”,不去问不该问的问题,一则在国际上逃避责任,另外则是在国内误导美国人民的思考模式。
This is a form of "mode of exclusion". Never ask questions which are not supposed to be asked. For one, it is to shirk the responsibility in the international arena. For another, it is to shape the thinking modes of Americans within the United States. - 一件薄毛衣或开衫,颜色要亮丽,另加三件衬衣,其中一件是黑色的丝制t恤以备晚间聚会时穿。
a thin sweater or microfleece cardigan in a bright color and three shirts -- one a black silky T-shirt for dressy events. - 她因此不得不另找话题,于是就谈到达西先生那不可一世的傲慢无礼的态度,她的措辞辛辣刻薄,而又带几分夸张。
She was therefore obliged to seek another branch of the subject, and related, with much bitterness of spirit and some exaggeration, the shocking rudeness of Mr. Darcy. - 对有些书我们的意见是一致的,对另一些则不一致。
We agree about some books and disagree about others. - 这双鞋子的另外一只在哪儿?
Where's the mate to this shoe? - 找到了丢失的鞋和它的另一只
Found the lost shoe and its fellow. - 多佛大道对此人说来就在多佛邮车的另一面。
The Dover road lay, as to him, beyond the Dover mail, as it lumbered up Shooter's Hill. - 另一方面,在研究公元前4000年以来的最早期文化时,无疑要考虑到环境不断转变,其间海平面由低于目前水平100米不断上升,淹没沿岸的广阔平原,今日的海岸线和环境生态基本上也在该段期间形成。在这地区生活的人必须适应环境,否则便会遭受淘汰。
There is little dispute, on the other hand, that these earliest periods, from the close of the fourth millennium BC, must be seen within the framework of a changing environment in which sea levels rose from depths of 100 metres below the present - inexorably submerging vast tracts of coastal plain and establishing a basically modern shoreline and ecology to which human groups had to adapt if they were not to perish. - 万维网最出名的缺点是将信息从服务器移到用户的桌面系统时(人们永远喜欢这么做),不管服务器是在地球的另一半、还是就在同一条街上,都要花时间。
The well-known shortcoming of the World Wide Web is the fact that it takes time to move information from a server to a user's desktop -- people always like to do so, no matter if that server is on the other side of the globe or down the street. - 这根绳子比另外一根长半米。
This string is half a metre shorter than the other. - 书面文本尤其是从另外一种媒介复制的作为一种速记版本。
something written, esp. copied from one medium to another, as a typed version of shorthand notes. - 另一个特征就是个人和族人从祖宗老家向外迁徙。
Another feature was the movements of individuals and clans from their ancestral abode. - 不断变化的,尤指从一个住所到另一个住所的。
continually changing especially as from one abode or occupation to another. - 紧挨着另外一条船停了下来。
anchored close aboard another ship. - 海伦将书本推到书桌的另一边给他。
Helen shove the book across the desk to him. - 用肘向旁推挤(另一个或另一些人)
To shove(another or others) aside with the elbow. - 插,塞将某物塞进另外一物内或其上;推
To shove something into or at something else; push. - 铲煤就是用锹把煤从一个地方移到另一个地方去。
To shovel coal is to move it from one place to another with a shovel. - 另一方面,制造业占的比率则明显缩减,由一九八零年的42%下跌至一九九零年的28%,到一九九九年更进一步下跌至只有8%左右。
On the other hand, the share of the manufacturing sector in total employment shrank visibly, from 42 per cent in 1980 to 28 per cent in 1990, and further to only about 8 per cent in 1999. - 我们要一份虫草鸭子,另外还要糖醋排骨和鱼香肉丝。
We'll take this, as well as the Sweet and Sour Pork Chops. and the Shredded Pork with Garlic Sauce. - 对,另一个菜是青豆虾仁。
Yes. and the other dish is shrimp and green pea. - 另有一些父母允许他们的孩子去要礼物(“给我糖果,否则我会把卫生纸挂满你的灌木丛”)——但又害怕有人会蓄意破坏,于是把糖果拿到机场或警察局做x光检查,以免有异物。
Other par-ents allow their children to go trick-or-treating (code for 'give me some candy or I'll drape toilet paper all over your shrubbery' ) - but then, fearing sabotage,take the candy to the airport or police station so it can be X-rayed for foreign objects. - 另一方面,有不少同志过去靠边站,一靠边就是好多年,对情况的了解中断了,重新回到工作岗位上来还不久,就是原来在岗位上的同志,也面临新的问题,一下子还不熟悉,摸不透,对于国内外的情况不很了解,工作中有这样那样的缺点是难免的。
On the other hand, a good number of comrades who were shunted aside for many years and haven't been back in their original posts very long, have lost touch with the situation;even those who stayed at their posts all through are confronted with new problems they find hard to grasp immediately.Inevitably there are shortcomings in their work because they don't have a very good understanding of either domestic or international developments. - 闭上你的另一只眼睛。
Shut your other eye. - 另一个说,'你们听说过这样手段卑鄙的人吗?
Another said, ' Have you heard of such a shyster? - 插入咝咝的声音在另一个声音前或后面。
convert into a sibilant sound.
|
|
|