中英慣用例句:
  • 以抽彩的方式售貨物。
    dispose of in a raffle.
  • 這筆款是通過售購物彩券籌集的。
    The money is raised by the sale of raffle ticket.
  • 這筆款是通過售購物彩券籌集的.
    The money was raised by the sale of raffle tickets.
  • 我去教堂參加盛大招待會,主教把售抽彩券的工作交給了我。
    I went to the church fete and the vicar saddled me with the job of selling raffle tickets.
  • 當然,我們也不能排除萊佛士書院、英華中學、聖約瑟書院、維多利亞中學、國傢初級學院等英校培育一個諾貝爾得奬人的可能性,畢竟這些英校培育了新加坡一些頂尖的人才!
    Of course, we are not excluding the possibility of having the accolades go to Raffles Institution, Anglo-Chinese School, St Joseph's Institution, Victoria School, National Junior College and other English-language schools, which have produced some of our best brains in Singapore!
  • 從土地鬥爭、經濟鬥爭、革命戰爭中鍛煉來的群衆,涌來了無數的幹部,怎麽好說沒有幹部呢?
    Innumerable cadres have come to the fore from among the masses who have been steeled in the agrarian struggles, the economic struggles and the revolutionary war. How can we say there is a shortage of cadres?
  • 大傢知道,在土地革命戰爭的時候,在抗日戰爭的時候,在解放戰爭的時候,人民為了支援軍隊,把什麽東西都拿來了。
    As you all know, during the Agrarian Revolutionary War, the War of Resistance Against Japan and the War of Liberation, the people gave practically everything they had to support the army.
  • 遊泳者從水中現,爬上了木筏。
    The swimmer emerged from the water and climbed on the raft.
  • 毛澤東後來指,沒收一切土地而不是衹沒收地主的土地,是一種錯誤,這種錯誤是由於當時缺乏土地鬥爭的經驗而來的。
    Comrade Mao Tse-tung later pointed out that the confiscation of all land, instead of only the land of the landlords, was a mistake stemming from inexperience in agrarian struggles.
  • 我得把孩子們的舊衣服找來,等收破爛的人來時給他們。
    I'll have to hunt out the children's old clothes to give to the rag and bone man when he calls.
  • 我得找孩子們的舊衣服,等收破爛的人來時好給他。
    I'll have to hunt out the children's old clothes to give to the rag and hone man when he calls.
  • 他氣得說不出話來。
    He choked with rage.
  • 發泄來的怒火;沒有受到抑製的情緒。
    unsuppressed rage; unsuppressed feelings.
  • 實行“耕者有其田”的土地革命,正是孫中山先生曾經提過的政策;
    The Agrarian Revolution put into effect the principle of "land to the tiller", which is precisely what Dr. Sun Yat-sen proposed.
  • 他發出怒吼。
    He delivered a cry of rage.
  • 在土地革命中,我們根據農村的階級狀況提了正確的階級政策。
    During the Agrarian Revolution we based our correct class policy on the conditions of classes in rural areas.
  • 這一小群人發了刺耳的喊叫。
    A ragged shout went up from the small crowd.
  • 破衣販收集並售破舊衣物的人
    A man who collects and sells rags.
  • 試圖將熊熊大火中的遇難者救的徒勞舉動
    Pointless attempts to rescue the victims of the raging fire.
  • 不久他們來到一間安上軟墊的小屋前,聽見裏面傳野獸般的怒吼。
    Presently they came to a padded cell, in which could be heard a raging as of a wild beast.
  • 不論我們遇到什麽睏難,不論我們身處何種險境,我們總有地選擇,我的朋友哈利告訴我的,他選擇作最好的自己。是如何選擇决定了我們的命運,而我們總有機會作正確的選擇
    Whatever comes on our way, whatever battle we have raging inside us, we always have a choice. My friend Harry told me that ,he chose to be the best of himself. It is the choice that makes who we are and we can always choose to do what was right.
  • 她從來都不喜歡爵士音樂,儘管偶爾於懷舊的心情也聽聽。
    She had never cared for jazz music, though she occasionally permitted herself a little ragtime for old times' sake.
  • 在彈奏繁音拍子時,彈琴的人一面左手彈穩定的節拍,一面右手可以隨便變換,彈不正規的節奏。
    In ragtime, the piano player keeps a steady beat with his left hand while his right hand changes the beat in unexpected ways.
  • 當心。別把身體伸欄桿。
    Be careful. Don't hang out of the rail.
  • 由於巨大的悲痛和憂傷,猛地了一身冷汗。
    He broke into a sweat of agony and apprehension.
  • 他摔出欄桿外
    He pitched over the railing.
  • 她難以做决定,深感痛苦。
    She was in agony of indecision.
  • 她難以做决定,深感痛苦。
    She is in agony of indecision.
  • 陽臺從樓房的墻上伸被欄桿,扶手或護墻圍繞的平臺
    A platform that projects from the wall of a building and is surrounded by a railing, balustrade, or parapet.
  • 表現痛苦或苦惱的。
    expressing pain or agony.
  • 那塊地用欄桿圍去了。
    That piece of land was railed out.
  • 他對上星期五公司高層會議上所作的决定感到焦慮不安。
    He agonized over the decision made last Friday top meeting of the company.