中英惯用例句:
  • 我国水利工程还存在防洪体系标准、堤身防渗差、隐患多等问题,今后的建设任务还很艰巨。
    However, water projects in China still have such problems as low standards for flood control systems, poor anti-seepage capacity of embankments, and many potential risks. There is still a long way to go.
  •  在保罗·托马斯·安德森的色情影片《一夜成名》受到评论界的赞扬之后,他打算拍点儿"题材轻松、摄制期短、成本又的电影"。
    After the critical acclaim of his porn[3] opus Boogie Nights, Paul Thomas Anderson intended to make "something light and quick and cheap."
  • 因此,美国会以较的价格售给日本更多的商品,而日本则会以较高的价格售给美国更少的商品。
    So the United States sells them more at lower prices; they sell the United States less at higher prices.
  • 迫使卖主降低价格
    Screw down a seller
  • 说服售货者接受一个较的价格。
    persuade the seller to accept a lower price.
  • 报出比别人报出的价钱的报价。
    quote a price lower than that quoted by (another seller).
  • 他们估了意外事件的严重性。
    They minimized the accident.
  • 他故意压自己在讨论会的成功中所发挥的作用。
    He played down his role in the success of the seminar.
  • (物理化学)当半渗透膜两侧溶液的浓度不同时,溶剂从浓度的一侧渗过半透膜流向高浓度一侧时产生的压力。
    (physical chemistry) the pressure exerted by a solution necessary to prevent osmosis into that solution when it is separated from the pure solvent by a semipermeable membrane.
  • 外渗,浸出液体通过半透膜向浓度区的迁移,尤指水通过细胞膜进入周围生活环境
    The passage of a fluid through a semipermeable membrane toward a solution of lower concentration, especially the passage of water through a cell membrane into the surrounding medium.
  • 降半音把(音符)降半音
    To lower(a note) a semitone.
  • (音乐)在音调上降半音的。
    (music) lowered in pitch by one chromatic semitone.
  • 我们在这里把中国入世文件的主要内容概述如下:降关税;
    We can summarize the key components of China's accession package as follows: Tariff Reductions;
  • 年级生向高年级生桨致敬。
    The junior salutes the senior by tossing oars.
  • 但是薪水的高是根据一个人的职位和资历决定的。
    But they're decided on the basis of a person's position and seniority.
  • 在工厂,总要选业务能力和管理水平比较高的人当厂长,不管他年龄大小,辈数高,不能讲这个。
    In factories too, we should always select directors those who have the greatest technical or managerial competence, regardless of age or seniority.
  •  第九十三条香港特别行政区成立前在香港任职的法官和其他司法人员均可留用,其年资予以保留,薪金、津贴、福利待遇和服务条件不于原来的标准。
    Article 93 Judges and other members of the judiciary serving in Hong Kong before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region may all remain in employment and retain their seniority with pay, allowances, benefits and conditions of service no less favourable than before.
  •  第一百条香港特别行政区成立前在香港政府各部门,包括警察部门任职的公务人员均可留用,其年资予以保留,薪金、津贴、福利待遇和服务条件不于原来的标准。
    Article 100 Public servants serving in all Hong Kong government departments, including the police department, before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region, may all remain in employment and retain their seniority with pay, allowances, benefits and conditions of service no less favourable than before.
  • 年级学生和高年级学生之间的足球赛
    A football match between the juniors and the seniors
  • 级书刊;(尤指)有刺激性的通俗读物
    Books, magazines that are of poor quality, esp popular sensational literature
  • 劣的)新闻文体常常被认为是报刊杂志所特有的文体,以陈词套词、追求轰动效应、及思想陈腐为特征
    The style of writing often held to be characteristic of newspapers and magazines, distinguished by clich閟, sensationalism, and triteness of thought.
  • 最低标价可以接受。
    The lowest tender accept
  • 诚然,现代汽车公司占有了韩国国内小汽车市场,但在具有决定性的海外市场,它的声誉不佳,质量下:咬合不紧的车门,发出抖动响声的框架,发动机加速无力,而且正处于亏损状态。
    True, Hyundai Motor dominated the car market at home, but in crucial overseas markets, it had a reputation for poor quality -- doors that didn't fit properly, frames that rattled, engines that delivered puny acceleration -- and it was losing money.
  • 加快产业、产品结构调整的步伐,降能源消费的增长速度;
    ·Acceleration of the industrial and product restructuring so as to mitigate the growth rate of energy consumption.
  • 天使,神的使者侍从上帝的不死的精灵。在中世纪的天使学中,天使分为九个级别,按等级从最高到最依次是:炽爱天使,普智天使,宝座天使,统治天使,美德天使,制权天使,天使长,大天使和天使
    An immortal, spiritual being attendant upon God. In medieval angelology, there are nine orders of spiritual beings. From the highest to the lowest in rank, they are: seraphim, cherubim, thrones, dominations or diminions, virtues, powers, principalities, archangels, and angels.
  • 警察中巡佐的职位於巡官。
    A sergeant in the police force is below an inspector.
  • 一个在空军或者海军中军衔于军士长的军士。
    a noncommissioned officer ranking below a master sergeant in the air force or marines.
  • (一)加快落实、规范和完善城市居民最生活保障制度
    A.To accelerate the implementation, regulation and improvement of the subsistence security system for urban residents
  • 那仆人羞愧地下了头。
    The servant hung down her head with shame.
  • 我不喜欢他那叁下四的样子.
    I don't like his servile manner.
  • 声下气,卑从表现出卑躬曲膝或自甘下贱的态度;阿谀奉承
    To behave in a servile or demeaning manner; cringe.
  • 卑躬屈膝,献媚奉承卑躬地行进或三下四地做
    To proceed or act servilely.