中英惯用例句:
  • 我打碎那碟子时,父亲有生气。
    Father got a bit ratty when I broke those plates.
  • 我们必须确保受益全球化,不仅使富足、有权势的人受益,也要使那受贫穷蹂躏的男人、女人和孩子们受益。
    We must ensure that globalization benefits not only the powerful but also the men, women and children whose lives are ravaged by poverty.
  • 孩子最终都能够在旷野中玩耍,不再受饥饿、疾病、愚昧无知、骚扰和虐待的折磨、威胁和蹂躏。他们不再需要去做那负荷超越他们幼小年龄的承受力的工作。
    The children must, at last, play in the open field, no longer tortured by the of pangs hunger or ravaged by disease or threatened with the scourge of ignorance, molestation and abuse, and no longer required to engage in deeds whose gravity exceeds the demands of their tender years.
  • 阿尔芒脸色绯红,神志昏迷,结结巴巴地说着一胡话,这话里只有玛格丽特的名字才叫人听得清楚。
    Armand was blue in the face. He was raving and stammering disconnected words through which only the name of Marguerite could be distinctly heard.
  • 教育系主任杰罗姆·t·摩尔斐说,“那自命不凡的老古板们站出来对方达大放厥词,但他们哪儿知道有多少人正为方达此举欢呼。”
    " The old fuddy? duddies just stood up and raved about her,"said Jerome T.Murphy,dean of the educational faculty." She wowed a lot of people more than they expected."
  • 最近,美国科学家首次开始研究流行毒品和"帕金森氏症"之间的微妙联系。研究结果显示,那在酒吧寻求刺激的人们一晚上很容易就能吞掉两三片摇头丸,而这个剂量已经足以对脑部神经控制细胞造成永久性的破坏。
    Just two to three Ecstasy tablets - a quantity that thousands of clubbers take during raves - can permanently destroy brain cells that affect movement and reasoning, according to American research that links the drug to Parkinson's for the first time.
  • 饥饿的狮子撕碎了那动物的体.
    The ravenous lions tore at the carcass.
  • 她连同那珠宝一起掉进峡谷里了。
    She went into the ravine, together with the jewels.
  • 龙舌兰科一个旧大陆热带多年生草本属;有分类认为它是百合科的一个属。
    Old World tropical herbaceous perennial of the agave family; in some classifications considered a genus of Liliaceae.
  • 我们的目光继续朝这伸向远处的圆形行宫一层层往上攀登,视线越过新城圣安东街那条在鳞次栉比的屋顶之间的峡谷,便可以看到——我们总是只谈主要的文物——昂古莱姆府邸,一座经过好几个时期才告成的庞大建筑物。其中有部分簇新雪白,在整体中显得有格格不入,就好比一件蓝色短外套补了一块红补丁。
    Continuing to mount the stories of this amphitheatre of palaces spread out afar upon the ground, after crossing a deep ravine hollowed out of the roofs in the Town, which marked the passage of the Rue Saint-Antoine, the eye reached the house of Angoul阭e, a vast construction of many epochs,where there were perfectly new and very white parts, which melted no better into the whole than a red patch on a blue doublet.
  • 尼娜:我还有一生牛肉。
    I still have some raw beef left.
  • 每一次a射线或b射线的放射都伴随着原子的蜕变,因为赋予这射线的能量来自于原子的内部。
    Each emission of an alpha or beta ray accompanies the transmutation of an atom; the energy communicated to these rays comes from inside the atom.
  • 雷蒙:有,我刚刚在街角的药房买了一药品,
    Raymond: Yes, I just picked up some drug at the corner drugstore.
  • 雷蒙:我们可以到我家院子里挖一蚯蚓,或者在市场上买一小虾。
    Raymond:We can either dig out some earth worms in my yard or buy some shrimps in the market.
  • 雷蒙:我们可以到我家院子里挖一蚯蚓,或者在市场上买一小虾。
    Raymond: We can either dig out some earth worms in my yard or buy some shrimps in the market.
  • 雷蒙:他说没什麽,他只是把我的脚踝浸在一中药里,然后贴上一块膏药。
    Raymond:He didn't say anything. He just soaked my ankle in some herbal medicine and then put a patch on it.
  • 雷蒙:他说没什么,他只是把我的脚踝浸在一中药里,然后贴上一块膏药。
    Raymond: He didn't say anything. He just soaked my ankle in some herbal medicine and then put a patch on it.
  • 雷蒙:有,我刚刚在街角的药房买了一香草冰淇淋,我也买发一哈蜜瓜.龙眼和葡萄。
    Raymond: Yes, I just picked up some vanilla ice cream at the corner drugstore. I also got some cantaloupes,longans and grapes.
  • 雷蒙:有,我刚刚在街角的药房买了一香草冰淇淋,我也买发一哈蜜瓜。龙眼和葡萄。
    Raymond: Yes, I just picked up some vanilla ice cream at the corner drugstore. I also got some cantaloupes, longans and grapes.
  • 雷蒙:是的,你必须放进一汤匙的酒,一醋和橄榄油,但那是十分钟之后的事。
    Raymond: Yes, you've got to put in a spoonful of liquor, some vinegar and olive oil-but that comes ten minutes later.
  • 雷蒙:是的,你必须放进一汤匙的酒,一醋和橄榄油,但那是十分钟之后的事。
    Raymond: Yes, you've got to put in a spoonful of liquor,some vinegar and olive oil -but that comes ten minutes later.
  • 雷蒙:是的,你必须放进一汤匙的酒,一醋和橄榄油,但那是十分钟之后的事。
    Raymond: Yes, you've got to put in a spoonful of liquor, some vinegar and olive oil -but that comes ten minutes later.
  • 在早晨天空的映照下, 那松树呈黑色。
    The pine trees were black against the morning sky.
  • 我们存了一钱,以备老年之用。
    We have saved some money against our old age.
  • 我想买一些刀片。
    I'd like to buy some razor blades.
  • 实验被一遍又一遍潜心致志地做过。
    The experiments were done most carefully again and again.
  • 鲍勃的球技好,用不着在打球时故意来花哨的玩意以引人注意。
    Bob is such a good player that he doesn't have to add razzle-dazzle to his game.
  • 在战争期间通敌叛国的人后来都受到了惩罚。
    Those who collaborated with the enemy during the war were punished afterwards.
  • 我伸手拿不到那果子。
    The fruit was beyond my reach.
  • 人做事不顾后果。
    Some people act without regard to what will happen afterwards.
  • 然后,各位首脑还不忘和这年轻的大厨们合影留念。
    Afterwards the leaders posed for pictures with the young chefs.
  • 後来轮到做卫生时, 这男孩却不在场, 引起了大家的注意.
    When it came to cleaning up afterwards, the boys were conspicuous by their absence.