争中英慣用例句:
| - 模範的前例,就是在北伐戰爭時代的國民革命軍,那是大體上官兵一致、軍民一致的軍隊,恢復那時的精神是完全必要的。
The National Revolutionary Army during the Northern Expedition provides an admirable precedent, for in general it did establish unity between officers and men and between the army and the people; - 在我們黨和人民戰勝林彪、“四人幫”的鬥爭中,文藝工作者做出了令人欽佩的、不可磨滅的貢獻。
Our writers and artists made admirable, lasting contributions in the struggle of the Party and the people to overthrow Lin Biao and the Gang. - 婦女們一直在為擺脫各種舊束縛而鬥爭。
Women have been struggling to emancipate from old restrictions of various kinds. - 我最擔心是,這些法例會帶來一些不必要的雇傭常規、條款和條件,使本港的競爭力受到削弱。
My main concern is that these laws could hurt our competitiveness by bringing in unduly restrictive employment practices and terms and conditions. - 雇傭勞動完全是建立在工人的自相競爭之上的。
Wage-labour rests exclusively on competition between the laborers. - 巴頓,剋拉拉1821-1912美國行政官員,在國內戰爭時從事戰地救濟工作,並於1881年創辦了美國紅十字會
American administrator who did battlefield relief work during the Civil War and organized the American Red Cross(1881). - 力爭一個好結果
Shoot for a good result - 這些結果毫無爭論的餘地。
These results are beyond dispute. - 這一鬥爭取得了可喜的成果。
This struggle brought good results. - 當網絡經理們就第2層交換(即橋接)的速度、簡潔性和低成本對照路由技術提供的更大的網絡控製進行評價時,這個爭了多年的聯網問題又再次浮出水面。
The age-old networking debate keeps resurfacing as network managers assess the speed, simplicity and lower cost of Layer 2 switching (bridging) against the greater network control afforded by routing technology. - 抗日戰爭勝利後,兩黨本應繼續攜手,共肩振興中華大業,惟當時以蔣介石為首的國民黨集團依仗美國的支持,置全國人民渴望和平與建設獨立、民主、富強的新中國的強烈願望於不顧,撕毀國共兩黨簽訂的《雙十協定》,發動了全國規模的反人民內戰。
After victory of the war the two Parties should have joined hands to work for the resurgence of China. But the Kuomintang clique headed by Chiang Kaishek flouted the people's fervent aspirations for peace and for building an independent, democratic and prosperous new China. Relying on U.S. support, this clique tore up the 10 October 1945 agreement between the two Parties and launched an all-out anti-popular civil war. - 商傢為了贏得生意采取的激烈競爭。
intense competition in which competitors cut retail prices to gain business. - 零售商用虧本出售或削減價格的方法應付新的競爭。
Retailers are meeting the new competition with loss leaders, or with price reductions. - 調查表明公司中一年長决策人物一直在嚮競爭對手泄露産業秘密。
Investigation revealed a senior executive in the company had been retailing industrial secrets to a rival concem. - 許多清教徒殖民者在新大陸仍保持他們好爭論的脾氣。
Many of the old puritan colonist retain their factious temperament in the new world. - 如果薩達姆公開拒絶最後通牒,兩年以前在海彎戰爭中與薩達姆作戰的反伊拉剋盟國可能轟炸他的導彈以為報復——或提高賭註攻擊伊拉剋空軍基地或戰機。
If Saddam defies the ultimatum, the anti-Iraq allies who fought Saddam in the Gulf War two years ago could retaliated by bombing his missiles –or up the ante and go after Iraqi air bases or was planes. - 經過逾十年的持續發展,我們應該反思一下,並且重新檢討我們的競爭能力。
After more than a decade of uninterrupted growth, we should rethink and re-examine our competitive edge. - 隨從他奔赴疆場的有他的兒子:恐怖、戰慄,驚慌和畏懼,還有他的姐妹不和女神厄裏斯(紛爭的母親)、女兒毀城女神厄倪俄和一群嗜血成性的魔鬼。
In the fray his sons attend him, - Terror, Trembling, Panic, and Fear, - also his sister Eris, or Discord (the mother of Strife), his daughter Enyo, ruiner of cities, and a retinue of bloodthirsty demons. - 在國內外市場競爭日趨激烈的情況下,中國正在大力調整和優化産業結構。
At this time when there has been an increasingly fierce competition in both domestic and foreign markets, China is devoting major efforts to adjusting and optimizing its industrial structure. - 這些數據顯示,香港正迅速地作出經濟調整,以維持我們的競爭力和我們將來的活力。
The figures suggested that Hong Kong's economy has been adjusting speedily, indeed very speedily. - 在爭論中他以詼諧的反駁擊中對方之要害。
He scored a bull's eye in their argument with that witty retort. - 然而從一九二八年五月開始,適應當時情況的帶着樸素性質的遊擊戰爭基本原則,已經産生出來了,那就是所謂“敵進我退,敵駐我擾,敵疲我打,敵退我追”的十六字訣。
By May 1928, however, basic principles of guerrilla warfare, simple in nature and suited to the conditions of the time, had already been evolved, that is, the sixteen-character formula: "The enemy advances, we retreat; the enemy camps, we harass; the enemy tires, we attack; the enemy retreats, we pursue." - 采用武裝鬥爭的配合,偽裝八路軍劫回民夫、壯丁和被敵偽掠奪的金錢資材等方法,過去收效很大。
In the past we achieved notable results in co-ordinating armed struggle with the work of lightening these burdens. In one such example, people disguised as Eighth Route Army troops extricated labourers and able-bodied men who had been press-ganged, and retrieved money and materials that had been taken by the enemy and puppet troops. - 一切文明國傢比較開明的首腦,對於財富與工業的本質作了進一步深入觀察以後,已經確信,對未開化、半開化或文化在衰退中的國傢進行的教化工作和殖民地的形成,為文明國傢提供了發展生産力的場所,而這比戰爭的相互敵對行動或貿易限製能提供更豐碩更安全的果實。
A clearer insight into the nature of wealth and industry has led the wiser heads of all civilised nations to the conviction that both the civilisation of barbarous and semi-barbarous nations, and of those whose culture is retrograding, as well as the formation of colonies, offer to civilised nations a field for the development of their productive powers which promises them much richer and safer fruits than mutual hostilities by wars or restrictions on trade. - 為達此目的,就要鞏固黨的組織,鞏固黨的武裝力量,並動員全國人民,進行反投降、反分裂、反倒退的堅决的鬥爭。
To this end, we must strengthen the Party's organization and its armed forces, and mobilize the whole people for resolute struggle against capitulation, a split and retrogression. - 那樣,我們同林彪、“四人幫”的十年鬥爭就等於白費,中國就將重新陷於混亂、分裂、倒退和黑暗,中國人民就將失去一切希望。
If this happens, the decade of struggle against Lin Biao and the Gang of Four will have been in vain, China will once again be plunged into chaos, division, retrogression and darkness, and the Chinese people will be deprived of all hope. - 我們共産黨和全國人民的任務,就是團结一切抗日的進步的勢力,抵抗一切投降的倒退的勢力,力爭時局的好轉,輓救時局的逆轉。
The task of the Communist Party and the people all over the country is to unite all the forces of resistance and progress, to combat all the forces of capitulation and retrogression, and to work hard to stop the present deterioration and change the situation for the better. - 在這種情況之下,我們的任務,無疑是剋服這種投降、分裂和倒退的危險,盡可能地保持民族統一戰綫,保持國共合作,而爭取繼續抗日、繼續團结和繼續進步;同時,準備對付可能的突然事變,使黨和革命不在可能的突然事變中遭受意外的損失。
In these circumstances it is undoubtedly our task to overcome the dangers of capitulation, a split and retrogression, to maintain the national united front and Kuomintang-Communist co-operation as far as possible, to work for continued resistance to Japan and continued unity and progress, and at the same time to prepare against all possible eventualities so that in case they occur, the Party and the revolution will not suffer unexpected losses. - 這就是所謂日本戰爭的退步性。
This is what we mean by the retrogressive nature of Japan's war. - 然而第二,由於日本社會經濟的帝國主義性,就産生了日本戰爭的帝國主義性,它的戰爭是退步的和野蠻的。
Secondly, however, the imperialist character of Japan's social economy determines the imperialist character of her war, a war that is retrogressive and barbarous. - 事後看來,這場戰役是戰爭的轉折點。
In retrospect, this battle is a turning point in the war. - 事後看來,這場戰役是戰爭的轉折點。
In retrospect, this battle was a turning point in the war.
|
|
|