中英慣用例句:
  • 除古典拉語以外的任何拉方言。
    any dialect of Latin other than the classical.
  • 器一種用來把食品切成小方塊的裝置
    A device used for dicing food.
  • 卡斯特羅,菲德爾生於1927古巴革命領導者,在1959年推翻了獨裁者弗爾根西歐·巴蒂斯塔的腐敗統治並建立了社會主義國傢。他曾支持拉美洲和非洲一些其他解放運動,並和蘇聯保持着密切的聯繫
    Venezuelan soldier and politician who was president from1902 to1908, when he was suspended by the congress for his dictatorial policies.
  • 我們在靠近這塊田的已經倒塌了的木柵欄上坐下來,打開了兩聽沙魚罐頭,吃一頓野餐中飯。
    Sitting down on a dilapidated wooden fence near the field, we opened a couple of tins of sardines and had a picnic lunch.
  • 你比我好,岡噶·;更好一些的外套;較好的一類車;一套更合身的衣服;更好的成功機會;生産一種較好的捕鼠器;她的數學比歷史好。
    You're a better man than I am, Gunga Din; a better coat; a better type of car; a suit with a better fit; a better chance of success; produced a better mousetrap; she's better in math than in history.
  • 丁鬆多棒啊!
    How wonderful Ding Song is!
  • 我聽說鬆是位削球手,很厲害的削球手。
    I heard that Ding Song was a chopper,an excellent chopper.
  • 我聽說鬆是位削球手,很厲害的削球手。
    I heard that Ding Song was a chopper, an excellent chopper.
  • 王大勇認為鬆的發球具有隱蔽性,很難判斷。
    Wang Dayong though Ding Song's service was hidden and very hard to judge.
  • 按賽弗的教練王大勇的說法,是因為他不適應鬆的風格。
    According to Saive's coach Wang Dayong, it because he was not accustomed to Ding Song's style.
  • 我從昨天的報上得悉,中國選手美媛女士獲得了女子75公斤以上級金牌。
    I read from yesterday's newspaper that Ms.Ding Meiyuan from China won the gold of the women's 75 kilograms plus class.
  • 那個男孩名叫漢普剋,或者愛稱為“剋”。
    The boy's name was Humperdink, or "Dink" for short.
  • 在離開之前他做了兩個有趣的惡作劇,以免孩子們失望;他沒有打電話,而是給她寫了一封信;沒有用拉術語而用英語術語。
    rather than disappoint the children, he did two quick tricks before he left; he didn't call; rather (or instead), he wrote her a letter; used English terms instead of Latin ones.
  • )必須拋棄單純政府抗戰的方針,實現全面的民族抗戰的方針。
    D. It is imperative to discard the policy of resistance by the government alone and to enforce the policy of total resistance by the whole nation.
  • 給美國用戶美元賠償,而中國用戶衹能得到“補”?中國人受不了。
    The Chinese could not tolerate the discriminative treatment: while consumers in America received handsome compensation, those in China could get nothig but the "patch".
  • 在運動員入場式中,美國隊旗手、鐵餅冠軍馬·謝裏登在經過愛德華七世的包廂時拒絶將星條旗傾斜行點旗禮,以此作為回應。
    U.S.flag bearer and discus champion Martin Sheridan responded by refusing to dip the Stars and Stripes when he passed King Edward VII's box in the parade of athletes.
  • 同歷屆奧運會一樣,美國占據了田徑項目的絶對優勢,共獲得21個項目中的11個冠軍,其中馬·謝裏登(鉛球和自由式鐵餅)、雷·尤裏(立定跳高和跳遠)和保羅·皮爾格林(400米和800米)各獲兩項桂冠。
    As usual,the U.S.dominated track and field,taking 11 of 21 events,including double wins by Martin Sheridan (shot put and freestyle discus),Ray Ewry (standing high and long jumps) and Paul Pilgrim (400 and 800 meters).
  • 心情非常容易激動;拉美洲式的輕衊;他很有血性。
    very Latin in temperament; a Latin disdain; his hot Latin blood.
  • 同時也受到亨利·戴衛·梭羅著作的鼓舞,尤其是他的名著《論公民的不服從》。
    M.L. was also inspired by the work of Henry David Thoreau, particularly his essay called Civil Disobedience.
  • 對外國人(尤其是美國人和英國人)稱呼(帶有蔑視)的拉美洲詞語。
    a Latin American (disparaging) term for foreigners (especially Americans and Englishmen).
  • 外國佬用於對拉美洲國傢的人,尤其是對墨西哥人的衊稱
    Used as a disparaging term for a Latin American, especially a Mexican.
  • 人用作對意大利人、西班牙人或葡萄牙人的貶稱
    Used as a disparaging term for an Italian, a Spaniard, or a Portuguese.
  • 外國佬,老外在拉美洲尤指對英、美外國人的貶義的稱呼
    Used as a disparaging term for a foreigner in Latin America, especially an American or English person.
  • 古代意大利的一種絶跡的語言;被拉語取代。
    a group of dead languages of ancient Italy; they were displace by Latin.
  • 在秋天,一個園把葉子燒掉並掩埋。
    In autumn, a gardener burns leaves to dispose of them.
  • 她坐下來,開始大嚼布
    He sat down and dived into the pudding.
  • 吉布提市吉布提最大的城市和首都,位於該國東南部的亞灣入口處,1888年由法國人建城。人口120,000
    The capital and largest city of Djibouti, in the southeast part of the country on an inlet of the Gulf of Aden. It was founded by the French in1888. Population, 120,000.
  • 吉布提市吉布提最大的城市和首都,位於該國東南部的亞灣入口處,1888年由法國人建城。人口120,000
    The capital and largest city of Djibouti, in the southeast part of the country on an inlet of the Gulf of Aden. It was founded by the French in1888. Population,120, 000.
  • 1998年蘇珊·馬尼奧在取得範德比爾特大學政治學博士學位之前,就意識到她必須在學術圈外找工作。
    Even before earning a doctorate in political scie nce from Vanderbilt in 1998, Suzanne Martineau realized she's have to look outsi de the academy.
  • 美洲的人民必須擺脫外國和本國的反動政治統治。
    The Latin American peoples must free themselves from foreign and domestic reactionary political domination.
  • [29]這正好和多巴胺的增加發生了巧合,多年來,多巴胺被認為是使人感受到尼古所帶來的部分快感的大腦化學物質。
    [29] This coincides with an increase in dopamine, known for years to be the brain chemical responsible for part of nicotine's pleasure.
  • 下垂的水仙花;垂柳下垂的枝條;長着下垂花序的芬芳的香花。
    nodding daffodils; the pendulous branches of a weeping willow; lilacs with drooping panicles of fragrant flowers.