须中英慣用例句:
| - 第十三條實驗動物必飼喂質量合格的全價飼料。
Article 13 Experimental animals shall be fed with wholesome feed that is up to standard in quality. - 這出歌舞劇每售票達30萬元之巨,才能收支相抵。
The musical need a whopping $ 300,000 a week in ticket sales just to break even. - 我們必加寬這條公路。
We shall have to widen out the road. - 你必脫離日常事務掌握較全面的事態。
You must stand back from day-to-day business to grasp the wider pattern of events. - 同時為了符合假發製作的要求,所收購的頭髮長度必要達到1英尺。
All hair must be 1 foot long to be fit for the wig. - 現在日本統治階級內部的一派,要求蘇聯訂立這種條約,而蘇聯是否願意訂立,看這個條約是否合乎蘇聯利益和世界人類大多數利益這一個基本原則而定。
Now there is a section of the Japanese ruling class that wants such a treaty with the Soviet Union, but whether the Soviet Union will be willing depends on the basic principle of whether the treaty will accord with the interests of the Soviet Union and of the overwhelming majority of mankind. - 應聘者勇於挑重擔。
Willing to assume responsibilities. - 我們必試探他是否有意幫助我們。
We must sound him about his willingness to help us. - 柳蘭又名“老人鬍”。
Willow Herb also goes under the name of Old Man's Beard. - 誰贏了?雙方都贏了。這不是如同薛西斯一世必戰敗德米斯托剋利斯才能打勝的零和戰爭。
Who won? Both did; this was no zero-sum battle in which Xerxes had to lose in order for Themistocles to win. - 你必須擦你的鞋。
You must wipe your shoes. - 為全面實現快速以太網,用戶還對網卡、集綫器、交換機,甚至在有些情況下對連綫進行投資。
To fully implement fast Ethernet, users must invest in new adapters, hubs, switches and, in some cases, wiring. - 從帳戶中提款,你必提前7天通知。
You must give seven day ' advance notice of withdrawal from the account. - 若從帳戶中提款,則必提前七天通知。
You must give seven day 's advance notice of withdrawal from the account. - 鑒於目前的形勢,在貨幣危機結束之前我們必暫停嚮您報盤。
As the situation stands now, we must withhold offer to you until the currency crisis is over. - 每個考生都必回答全部問題,沒有例外。
Each candidate must answer all the questions without exception. - 政治傢必能經得起公衆的批評。
A politician must be able to withstand public criticism. - 包裝必十分堅固,以承受粗率的搬運。
The packing must be strong enough to withstand rough handling. - 合同規定,包裝必牢固,足以承受粗暴裝卸。
The contract stipulates that the packing should be strong enough to withstand rough handling. - 我們必和政府並肩作戰,確保經濟在風暴中屹立不倒。
We should rally ourselves around our government and ensure that our economy can withstand the turmoils ahead. - 因此,必十分仔細保持平臺的穩定,並使之堅強有力,經得信颶風的襲擊。
Great care will therefore have to be taken to keep the platform steady and make it strong enough to withstand hurricanes. - 此外,我們的銀行和金融體係亦必穩妥健全,纔可承受外來衝擊或適應政策的修改。
In addition, our banking and financial systems must be sound and healthy if we are to withstand external shocks or policy adjustments. - 女人必作出選擇:與女性喜歡的男人在一起則不可靠;與女性討厭的男人在一起則不幸福。
A woman must choose: with a man liked by women, she is not sure; with a man disliked by women, she is not happy. - 新加坡也把高科技製造業作為一個戰略方向,但這個製造業對經濟增長的作用不單在於跨國公司在新加坡的設廠辦店,而應立足於自身的産品和品牌,我們可以應用國外的技術和管理經驗,但必有自身的核心能力,有享譽區域和全球的品牌和不斷擴大的市場占有率,才能提高新加坡的經濟競爭力。
Singapore has adopted the strategy of developing the high technology manufacturing sector. However, the role this sector in promoting economic growth should not be confined only to wooing MNCs to set up shop in Singapore. Its underlying role should be one that develop Singapore's own products and brands.When using foreign technology and management experience, we must also possess our core capabilities, cultivate reputable global brands and increase market share. Only by achieving these can Singapore increase its economic competitiveness. - 新加坡也把高科技製造業作為一個戰略方向,但這個製造業對經濟增長的作用不單在於跨國公司在新加坡的設廠辦店,而應立足於自身的産品和品牌,我們可以應用國外的技術和管理經驗,但必有自身的核心能力,有享譽區域和全球的品牌和不斷擴大的市場占有率,才能提高新加坡的經濟競爭力。
Singapore has adopted the strategy of developing the high technology manufacturing sector. However, the role of this sector in promoting economic growth should not be confined only to wooing MNCs to set up shop in Singapore. Its underlying role should be one that develops Singapore's own products and brands. When using foreign technology and management experience, we must also possess our core capabilities, cultivate reputable global brands and increase market share. Only by achieving these can Singapore increase its economic competitiveness. - 有羊毛或羊毛狀發的
Having wool or woollike hair. - 至伍斯特的要道被洪水淹沒,我們必繞道。
The main road to Worcester was flooded and we had to go round. - 他在鐵路工作時,8小時工作後必作交班報告。
When he was working on the railway, he had to book off after eight hours’ work. - 我們必改變我們的想法,調整我們的教育政策,並創造一個有利於豐富新加坡人的知識的社會和家庭環境。
An important first step is to change our mindset, fine-tune our education policies and nurture a conducive home and social environment which will help make Singaporeans becoming better informed and more worldly with the passage of time. - 必須穿禮服。
Formal dress must be worn. - 為完成任何有價值的事情,都付出一定的代價,任何有價值的事情也值得去做。
Recognize that anything worth having has a definite price tag.Anything worth having is worth working for. - 要落實「老有所為」這項政策方針,我們必確保長者身心健康。
To achieve our goal of providing a feeling of health and worthiness, we must ensure that the elderly are physically and mentally healthy.
|
|
|