中英慣用例句:
  • 嚮北到舊金山,要走舊海岸公路,然後轉到101公路,這是一多車道高速公路,視天氣和交通情況而定,要麽最終讓你到達你要去的地方,要麽堵得你發狂。
    To go north to San Francisco, you take the Old Coast Highway, and then proceed to 101, a multilane freeway, which, depending on weather and traffic, will eventually get you where you're going or drive you crazy.
  • 這條船裝載煤。
    The boat is freighted with coal.
  • 高速公路上車禍發生得越來越頻繁。
    Accidents on that highway are happening with increasing frequency.
  • "那道路交通事故頻繁,為此市議會决定降低那裏的車速限製。"
    The frequency of accidents on that road made the council lower the speed limit.
  • "這魚不新鮮,已經發臭了。"
    This fish isn't fresh; it smells!
  • "山坡上下來的小溪流侵襲着鬆軟的土地,沿着山腳跟形成了一溝渠。"
    The stream from the mountain slope fretted a channel through the soft earth along the mountain foot.
  • 弗洛伊德學的信奉者接受西格蒙德·弗洛伊德精神分析理論的基本信的,尤其是在心理治療過程中應用弗洛伊德理論的醫生
    A person who accepts the basic tenets of the psychoanalytic theories of Sigmund Freud, especially a psychiatrist who applies Freudian theory and method in conducting psychotherapy.
  • 友好的狗出來迎接我們。
    A friendly dog came to meet us.
  • 墻頂的橫條很精緻。
    The friezes round the top of the wall are delicate.
  • 她被那條狗嚇壞了。
    She was frightened by the dog.
  • 這傢飯店朝着兩熱鬧的街道。
    The restaurant has frontages on two busy streets.
  • 圍繞支點轉動的硬金屬
    a rigid bar pivoted about a fulcrum.
  • 公司已經履行了全部協議中的款。
    The company had fulfil all the term of the agreement.
  • 這個公司必須履行合同款。
    The company has to fulfill the terms of its obligation.
  • 他沒能力履行合同款。
    He is incapable of fulfilling the term of the contract.
  • 它結構簡單,造形別緻實現了設計師創造“一個盡可能細的綫勾劃出龐然大物”的願望。
    it is both simple and elegant, fulfilling its designer's dream to create 'an enormous object drawn as faintly as possible'.
  • 契約,合同指錢、權利、契據或契約等暫交第三者保管,待某種件實現後再交付受讓人或權利人
    Money, property, a deed, or a bond put into the custody of a third party for delivery to a grantee only after the fulfillment of the conditions specified.
  • 這些件的實行,首先需要確守信義,並且需要一些勇氣。
    The fulfilment of these terms requires above all good faith, and also some courage.
  • (六)充分發動群衆及其遊擊戰爭,同我們一塊鬥爭,是實現我們戰略任務的决定件。
    6) Fully arousing the masses to wage guerrilla warfare and fight shoulder to shoulder with us is a decisive factor in the fulfilment of our strategic tasks.
  • *根據聯合國某些人權約,個人可對國傢提出申訴,控訴國傢侵害其權利,但需滿足某些前提件,包括用盡國內所有補救辦法。
    * Under certain UN human rights treaties, individuals can appeal against States for alleged violations of their rights, subject to the fulfilment of certain preconditions, including the exhaustion of all domestic remedies.
  • 至於供給情報,應該是次要的,衹能在不妨礙其基本任務與秘密件下纔可以去做,或衹供給帶緊急性的特殊重要性的情報。
    Except for the most urgent and exceptionally important information, supplying information is of secondary importance; it should only be done secretly and only if it does not affect fulfilment of the basic tasks.
  • 第三十五 省、自治區、直轄市人民政府環境保護行政主管部門可以委托已取得公安機關資質認定的承擔機動車年檢的單位,按照規範對機動車排氣污染進行年度檢測。
    Article 35 The administrative departments of environmental protection under the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may authorize the annual testing of pollution by motor-vehicle's exhaust fume in accordance with the relevant regulations. The Central Government may authorize the units undertaking annual test of motor-vehicles whose qualifications have been recognized by the public security authorities to conduct these tests.
  • 第五十五 違反本法第三十五第一款或者第二款規定,未取得所在地省、自治區、直轄市人民政府環境保護行政主管部門或者交通、漁政等依法行使監督管理權的部門的委托進行機動車船排氣污染檢測的,或者在檢測中弄虛作假的,由縣級以上人民政府環境保護行政主管部門或者交通、漁政等依法行使監督管理權的部門責令停止違法行為,限期改正,可以處五萬元以下罰款;
    Article 55 Whoever, in violation of the provisions of the first paragraph or the second paragraph of Article 35 of this Law, conducts test of pollution by motor-driven vehicle or vessel's exhaust fume without authorization of the administrative departments of environmental protection under the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government or the authorization of the departments of communications, fishery or other competent authorities exercising supervisory and administrative power according to law, or practices fraud in the test, he/she shall be ordered to stop the illegal act, make rectification within a time limit and may concurrently be imposed upon a fine of not more than 50,000 yuan by the administrative department of environmental protection under the people's government at or above the county level or the departments of communications, fishery exercising the power of supervision and management according to law;
  • 兩個功能部件之間的一種共享界面,在一定的件下,根據功能特性、公共的物理連接特性、信號特性以及其它特性來定義。
    A shared boundary between two functional units, defined by functional characteristics, common physical interconnection characteristics, signal characteristics, and other characteristics, as appropriate.
  • 兼性寄生的能在不同環境件下活動的。用於某些生物,如細菌在有氧或無氧件下都能生存
    Capable of functioning under varying environmental conditions. Used of certain organisms, such as bacteria that can live with or without oxygen.
  • 功能不正常或者不在運行的合適件下。
    not functioning properly or in suitable condition for proceeding.
  • 我們要加大開支,幫助各州和各社區培訓英勇善戰的警察和消防隊員,改善他們的裝備件。
    We will increase funding to help states and communities train and equip our heroic police and firefighters.
  • 脊,種脊植物珠柄與胚珠壁連接的部分,通常表現為果實外殼上的一道紋或突起
    The portion of the funiculus that is united to the ovule wall, commonly visible as a line or ridge on the seed coat.
  • 老虎的皮毛是橘黃色的,帶有黑色紋。
    Tigers have orange fur with black stripes.
  • 警衛員把犯人捆起來,並在他們嘴裏塞上布
    The guards tied up and gagged the prisoners.
  • 馬快速跑的步態它的每腿都單獨撞擊地面。
    a rapid gait of a horse in which each foot strikes the ground separately.
  • 馬快速的步法;以兩拍的步幅前進它的四腿同時離開地面。
    a fast gait of a horse; a two-beat stride during which all four legs are off the ground simultaneously.