和中英慣用例句:
| - 也許你和你老闆相處得很好,但總是會有一些特殊的場合,你想說的話多於你應該說的。下面是你不該和老闆說的10句話。
You may get along well with your boss but there will always be that specific instance where you want to say more than you should. Here are ten things that you should not say to your boss. - 大多數老闆覺得自己懂得所有的東西,儘管你和辦公室的其他同事也許會在一件事情上和你的老闆有不同的觀點。試着這樣去說,“你或許已經知道這個”。這就讓你的老闆感覺到你尊重他的想法,即使你知道的更多一些。
Most bosses like to feel that they know everything, although you and the rest of the office may differ in opinion on that issue. Try beginning your sentence with, "You probably already know this ". This shows your boss that you respect their intelligence, even though you know better. - 昨天晚上在酒吧裏和你太太在一起的那個男的是誰啊?
Who's the guy I saw your wife with at the bar last night? - 這是你最不該摻和進去的事情之一。如果你告訴你的老闆了,而她的太太又證實了那不是真的,那麽也許這將是你完蛋的開始。
This is one of those things that you really don't want to get involved with. If you tell your boss and then his wife proves you wrong, that could be the beginning of the end for you. - 我永遠都不會忘記大學畢業後的那個夏天,我是多麽地失落。在接下來的九年裏,我和無數二十來歲的年輕人探討過。對於要立即找到自己的“天職”,並在25歲之前在某個領域幹出一番事業,他們都感到有巨大的壓力,
I will never forget how lost I felt the summer after my graduation from college, and in the nine years since, I've spoken to countless 20-somethings who feel incredibly pressured to find their true calling immediately and build a successful career in a particular field before their 25th birthdays. - 許多工作空缺都不會登廣告招聘,因為雇主更喜歡任用推薦的人選。和在你的領域工作的人們建立聯繫的意義是:當一有新機會出現,人們頭腦中第一時間想到的就是你。
A huge percentage of job openings aren't advertised because employers prefer to hire people through word of mouth. Developing relationships with people working in your field, then, means that you're top of mind whenever they hear of a new opportunity. - 你可以調查你所在行業的公司,或者,加入在綫社交網站,或是問問父母的朋友和參加相關的職業組織。這些都能幫你建立聯繫。可以先用電子郵件和別人取得聯繫,不要明確地提出想獲得工作,這會使對方心生戒備。對他們的職業生涯表示好奇
Learn about new contacts by researching firms in your industry, joining social networking sites like LinkedIn, asking your parents' friends, and joining relevant professional associations. Approach individuals by e-mail first, and don't put them on the defensive by asking for a job outright. Instead, show curiosity about their career path and see if they'll agree to lunch or coffee. - 再就業公司Challenger,Gray&Christmas的首席執行官JohnChallenger說:“失業率上升了,但還沒有到引起求職者恐慌的地步。即便失業率在5.2%-5.3%,依然還有人員需求。建築業和抵押貸款行業的求職者日子是不好過了,不過其它行業的人才需求還不至於太低迷。”
The unemployment rate has risen, but it is not at a point that should cause job seekers to panic, " says John Challenger, CEO of outplacement firm Challenger, Gray & Christmas Inc. "Even at 5.2% or 5.3%, there is still demand for workers. Those seeking jobs in construction or mortgage lending might have a more difficult time finding employment, but we have not seen a significant downturn in hiring in other sectors. - 舊金山勞動發展專傢DavidBach說,求職者能”對那些熱門雇主多加關註,提高自己的競爭優勢“。他還說,可以趕緊關註那些受經濟變化影響較少的領域,例如教育、醫療和能源。
David Bach, a workforce development specialist in San Francisco, says job seekers can "improve their competitive edge by becoming more aware of the top ongoing employers." Fields that are less affected by the evolving economy -- such as education, health care, and energy -- make an ideal focus right now, he adds. - 量身訂做你的自我陳述,不要大衆化。Levit說:“在做簡歷等其它自薦材料時,考慮自己當前的技能和才華如何能直接應用到新工作中。”
Tailor your presentations,don't be generic. "In developing a resume and other promotions materials, think about how your current skills and talents apply directly to the responsibilities you'll hold in the new job, " says Levit. - 職業教練、《你想要我在哪傢公司工作》一書作者JulieJansen說:"列出一張目標公司清單”,將這張清單發送給25個人,並問問他們是否能讓你和所列出公司的一位雇員取得聯繫。
"Create a target list of companies, " says career coach Julie Jansen, author of "You Want Me to Work with Who?" She suggests sending the list to 25 people, asking them if they can put you in touch with an employee at one of the listed companies. - 讓自己和技能更受關註。“他建議在更多地方貼/刷新簡歷。例如:在綫求職公告欄,參加招聘會。
"Make yourself and your skills more visible, " says Bach. He suggests posting and refreshing your resume in more places, such as online job boards, and going to job fairs. - Jansen說:”組建一個由聰明、善解人意的人們組成的顧問團,定期和他們商討找工作的事宜。“
"Create an advisory board of smart and empathetic people and confer with them regularly about your job search, " says Jansen. - 升職的人表示,升職後他們去看醫生的次數減少了20%。研究者們認為這是由於新工作的壓力和時間的突然減少造成的。
Those who were promoted reported on average a 20 percent fall in their visits to a doctor following their promotion. The researchers figure this owed to the stress of the new job and the sudden lack of time. - 雇傭最傑出的人員。無論公司處於順境還是逆境,員工都是最重要的資産。雇傭那些躊躇滿志雄心勃勃的人,他們是團隊建設者和優秀的上傳下達者,在企業面臨睏難的時候,他們也能引領企業奮鬥於驚濤駭浪之中而不驚慌失措。
Hire the best. Your staff is your most important asset -- in good times and in bad. Hire ambitious people who are team-builders and good communicators, who can lead the organization in turbulent times without panicking. - 視員工為客戶。要吸引更多的客戶,你就必須首先吸引公司的員工。加大培訓和輔導方面的投資。讓每個員工都瞭解公司發展的目標,讓他們充滿不斷前進並作出貢獻的動力。培養和奬勵公司中20%最優秀的、可為公司産生80%效益的員工,而把那最差勁的10%卻帶給你80%頭痛的員工清除出去。
Treat employees like customers. If you want to inspire your customers, you must first inspire your employees. Invest heavily in training and mentoring. Explain the organization's goals so that everyone has the information and motivation to contribute. Nurture and reward the top 20% of your staff who produce 80% of the results, and actively weed out the bottom 10% who give you 80% of the headaches. - 以身作則。堅持自己的道德準則,特別是面臨睏難抉擇的時候。你應該建立一個可以完全信任和尊重的管理小組。有這麽一條金科玉律:衹要你能照顧好自己的客戶以及那些照顧客戶的員工,那麽,公司的成長和利潤就會自然而然照顧到你。
Lead by example. Keep your moral compass at all times especially when you need to make a difficult decision. Make sure you also have a management team that you trust and respect. Operate on the credo: Take care of your customers and the people who take care of your customers and the growth and profit will take care of themselves. - 電視肥皂劇很有趣沒錯,但如果在現實生活中上演就沒那麼好玩。假如你因分手而淚眼婆娑,然後下星期又因新戀情而手舞足蹈,將會打壞你的名聲。別人對你的愛情生活沒那麼感興趣,而且也會導致他人無法分割你的感情和專業生活。
Matters of the heart: Soap operas are fun to watch on TV, but they're not fun to live. Your reputation will suffer if you come into the office in tears one day because you broke up with your significant other and then you dance down the hall the next week because you met the love of your life. Your love life isn't as interesting to anyone else as it is to you, and people may be unable to separate your romantic life from your professional one. - 壞老闆、瘋狂同事、和其他辦公室白癡此書的作者維琪奧利福也告誡,此舉會導致績效被低估。每當你的老闆打算給你奬金,你不會想要同事到處哭訴你並“不需要這筆錢”。避免流言的最好方法就是絶口不提。
Vicky Oliver, author of "Bad Bosses, Crazy Co-Workers and Other Office Idiots, " also cautions that your accomplishments can be downplayed if this information is public. "You don't want your co-workers to snivel about how you 'don't need the money' every time your boss wants to give you a bonus." Avoid the drama and gossip and keep your salary to yourself. - 所享特權:正如薪資,別讓別人知道你對上流人士令人又羨又忌的吸引力。雖然有幸認識有權勢的公司老闆和社交花蝴蝶,誇耀他們給的好處衹會有損形象。
Your privileged life: Along the same lines of keeping salary information to yourself, your enviable pull with society's high rollers should also stay private. Although you have the good fortune to know powerful business leaders and social butterflies, bragging about how many doors they've opened for you will tarnish your image. - 私人生活:當瑪西擔任職業介紹所的招募人員時,她碰到一名永生難忘的求職者。這位女士一進門就開始解釋因為她沒車而她男友和小孩又正在外面等她,所以面試必須速戰速决。接著又說,她兒子的父親其實另有其人。
The Rubik's Cube that is your personal life: When Marci Diehl worked as a recruiter, she encountered a job seeker who came in to register with the staffing agency -- and she still remembers her over a decade later. The woman came in and explained that her boyfriend was waiting outside with her child because she didn't have a car and that speed was of the essence. Also, her son was not the boyfriend's child. - 最後.不雅言論:影集「辦公室」中有一集,主角麥剋史考特因不斷重複充滿種族歧視的言論與髒話而惹禍上身。劇中演員因尖銳、大膽和冒犯性的話語而付出代價,但你卻會因此被炒
Last. Your Chris Rock routine: In an episode of "The Office, " Michael Scott gets in trouble for repeating, verbatim, a Chris Rock stand-up routine full of racially charged jokes and cuss words. Comedians get paid to be edgy, daring and even offensive. You get fired for it. - 要與恐懼鬥爭,首先要認識恐懼。要記住頭疼、胃疼、失眠和心跳加速都是焦慮的癥狀。麻省大學醫學院心神貫註研究中心執行主任SakiSantorelli說,應該通過說出來,甚至通過說出“我害怕這個”,來勇敢地面對這種感覺。承認焦慮可以使我們變得更積極、更堅強,因而也就更能對付它。
The first step toward combating fear is identifying it. Keep in mind that headaches, stomachaches, sleeplessness and rapid heartbeat are all symptoms of anxiety. Confront the emotion head-on by naming it, even saying, "I feel fear about this, " says Saki Santorelli, executive director of the University of Massachusetts Medical School's Center for Mindfulness. Acknowledging anxiety makes us less passive, less vulnerable and, as a result, more able to cope. - 最近,Wisconsin-Madison大學的RichardDavidson發現由心神貫註研究中心首創的一種冥想呼吸法能夠對大腦産生影響。在一個小範圍進行並即將發表的研究中,Davidson對一傢生物技術公司的25名員工的大腦進行了成像,這些員工每周練習冥想6天,共練習了8周。他發現他們大腦額葉前部的左側激活的情況有所增加,而這一部位與較低的焦慮水平、積極的情緒和大腦恐懼中心扁桃核的抑製相關。
Richard Davidson at the University of Wisconsin-Madison recently found that a form of meditative breathing pioneered at the Center for Mindfulness can affect the brain. In a small, soon-to-be-published study, Davidson took brain images of 25 members of a biotech firm who practiced meditation six days a week for eight weeks. He found increased activation in the left side of the prefrontal part of the brain, an area associated with lower anxiety, positive emotion and inhibition of the amygdala, the brain's fear center. - 如果你無法做到保持一種姿勢坐5分鐘以上,那麽你可以試一試瑜伽。《瑜伽學報》醫學編輯TimothyMcCall博士說,集中註意力於不同姿態的身體的復雜之處可以迫使你過濾掉那些“如磁帶捲一般無休止的戰顫和恐懼”,從而使你回到現實中來。這樣,你就開始從腦海中清除對未來的擔心。
If sitting in one position for more than five minutes sounds impossible, you might try yoga. Concentrating on the physical intricacies of different poses forces you to filter out the "endless tape loops of chatter and fear, " says Dr. Timothy McCall, medical editor of Yoga Journal, allowing you to be present in the moment. In so doing, you begin to clear the mind of future worries. - 科學家發現徹底不考慮這些問題很有幫助。邁阿密大學觸覺研究所所長TiffanyField在對由於安德魯颶風而受到心理創傷的60名在校兒童的研究中發現,連續一個月、每周接受兩次30分鐘按摩的孩子其憂鬱情況有所下降,而那些看放鬆內容的錄像片的孩子則沒有什麽改觀。作為人的壓力標記的皮質醇水平在接受按摩的一組中也出現了相當程度的下降。如果你不喜歡按摩,那也可以出去好好走一走、遊遊泳或騎騎車。鍛煉不僅有利於保持身體健康,而且能減少焦慮和憂鬱。
Scientists are finding that it can help to get outside your head completely. In a study of 60 schoolchildren traumatized by Hurricane Andrew, Tiffany Field, director of the University of Miami's Touch Research Institute, found that depression dropped in kids who received 30 minutes of massage twice a week for a month,kids who watched a relaxing video showed no improvement. And cortisol levels, the body's marker for stress, declined significantly in the massage group. If massage isn't your thing, go for a vigorous walk, swim or bike ride. Exercise is not only good at keeping you fit,it reduces anxiety and depression, too. - 研究者們說,儘管做起來很難,但是在多事之秋,人們需要從生活的最簡單的快樂中獲取安慰。在Rochester大學醫學院進行的一次小範圍調查中,O.J.Sahler博士發現在骨髓移植病人中,那些聽音樂的反應感到的疼痛和惡心程度比較輕,而且他們移植的骨髓也更早就開始工作。另外,笑可能確實是良藥。LomaLinda大學公共衛生學院的LeeBerk博士發現一組看了一小時喜劇錄像的學生其腎上腺素和皮質醇水平都出現了顯著下降。“如果你非常害怕,”Berk說,“那就看小醜表演吧。”這纔是值得我們好好考慮的東西。
It may be difficult, but in troubled times, researchers say, people need to take comfort from life' s simplest pleasures.In a small study at the University of Rochester School of Medicine, Dr. O. J. Sahler found that bone-marrow transplant patients who listened to music reported less pain and nausea, and their transplants took less time to become functional. And, yes, laughter may be good medicine, too. Dr. Lee Berk, of the Loma Linda University School of Public Health, discovered that a group of students who watched a comic video for an hour had marked reductions in epinephrine and cortisol levels. "If fear is too great, " says Berk, "send in the clowns." Now that's something we can all meditate on. - 當前的不景氣給職場人給工作打上了很多問號。但有一件事是確定的:改變。經濟情況對你的公司來說很可能意味着經歷一次轉變,不管是新的經理、新生意的優先權、人手減少或者是工作量加大。你如何駕馭這股改變之風將意味着順風順水和驚濤駭浪的差別。
The current recession has left workers with many questions about their jobs. But one thing is certain: change. Economic conditions likely mean your firm is undergoing a transition, whether it's new management, emerging business priorities, a reduction in personnel or an increase in workload. How you pilot the winds of change can mean the difference between smooth sailing and rough waters. - 瞭解實情。在你的部門、公司或者職位上發生的變化你是第一個還是最後一個知道的?理想情況是,你想要靠近信息源,為了能處於那個位置,加強你和同事的人際關係吧。認識各個部門的人能幫助你瞭解公司內部的新發展。閱讀行業刊物能讓你知道雇主尋求的技能中那些是你應該掌握的技術,還能知道你工作的領域裏在經濟下滑中行情怎麽樣
Be in the know. Are you the first or last to learn what is happening in your department, company, or profession? Ideally, you want to be near the front of the pack. To be in that position, work on strengthening your relationships with coworkers. Getting to know others throughout your organization can help you stay apprised of new developments within the company. Reading industry publications can help you determine the skills employers seek, which technologies you may need to learn and how your field is weathering the current downturn. - 提問題。如果你不太確定當前的轉變會對你的部門整體或者特別是你的角色産生什麽樣的影響,和你的上司談談這種轉變。和你的經理討論這個問題也能給你機會提出問題表達出你的擔憂
Ask questions. If you're unsure of the effects a certain change will have on your department in general or your role in particular, talk about the transition with your supervisor. Discussing the issue with your manager also will allow you to ask questions and voice any concerns. - 最後,記住一個強有力的支持網絡能幫助你在職場中戰勝變化。相信你的同事、朋友和你的傢人能為你的挫折和擔心提供一個出口。同時,很有可能一些人自己經歷過類似的情況,能夠提出一些建議幫你度過這段時期。
Finally, keep in mind that a strong network of support can help you manage changes at work. Trusted colleagues, friends, and family can provide you with an outlet for expressing frustration or worries. At the same time, chances are good that some of these individuals will have faced similar situations themselves and can provide advice for handling it. - 他和我同歲。
He is my age.
|
|
|