Chinese English Sentence:
  • 小心这些盘子--缘容易破损.
    Be careful with these plates they chip very easily.
  • 他们来到河边.
    They came to a river.
  • 她决不会站到我们这来.
    She will never come over to our side.
  • 孩子跑到母亲身以求得到安慰.
    The child ran to its mother to be comforted.
  • 军队正向河的南集结.
    Troops are concentrating south of the river.
  • 洪水淹没了河的田地.
    Flood water covered the fields by the river.
  • 沙漠那吹来的风把所有的东西都蒙上了一层沙子.
    The wind blew from the desert and covered everything with sand.
  • 他把文件稍一过目就放到一了.
    He put aside the papers after a cursory study.
  • 花园呈缓坡向河倾斜. =>Usage at forward2 用法见forward2.
    The garden sloped gently downwards towards the river.
  • 他住在埃克塞特的东. Cf 参看 north, south, west.
    Exeter.
  • 劳驾, 请这走. honest to God/goodness => honest. to God/goodness/Heaven => god.
    Have the goodness to step this way, please.
  • 经长期罢工, 国家已濒临崩溃的缘. on bended knee => bend1. weak at the knees => weak.
    The country was almost brought to its knees by the long strike.
  • 这些盘子缘上有一道蓝线. =>illus at pattern 见pattern插图.
    The plates have a blue stripe round the edge.
  • 在那边。
    Over there.
  • 你右边的那个。
    The one on your right.
  • 往前走约100米,在你左手,你不会错过的。
    Go on for about 100 meters. It's on your left side. You can't miss it.
  • 沿着走廊走,在你右手
    Go along the corridor and it's on your right side.
  • 吃早饭看报纸。
    I read the newspaper over breakfast.
  • 我这里有我们的FAS船交货的价格单,这个价格是不容商议的。
    I have here our price sheet on a FAS vessel basis ,the price are given without engagement.
  • 我要领您到床去.请跟我来.这是您的床位.
    I'll bring you to your bedside, please follow me. This is your bed
  • 卫生间在那边
    The toilet is over there.
  • 指头和指节旁的关节,似乎有肿大。
    The joints near his fingernails and knuckles look swollen.
  • 他舌头里有些地方颜色怪怪的。
    There are some discolored areas inside on his tongue.
  • 坐电梯到三楼,左拐。沿着走道走。您会看到一块牌子在您的右手
    Take the lift to the third floor and then make a left turn. Go along the corridor until you see the sign on your right.
  • 你忙里忙外的生活中是否会出现极限点?漫长的工作时间是否让你走到了工作和家庭出现冲突的缘?
    Do you have a "breaking point" for your juggle-a point where long work hours send you over the edge into work-family conflict?
  • 车正在那等着,咱们现在就去宾馆吧。我来帮您拿行李好吗?
    Our car is waiting over there. Let's drive to the hotel. May I help you with your luggage?
  • 哦,我们这会找找看。
    I see, we'll look for them on our end.
  • 再说,这已经把价格压到生产费用的缘了。
    Moreover, we've kept the price close to the costs of production.
  • 你抽烟时转向那一,免得我吸到,行不行?
    Turn the other way when you smoke, so I won't have to breathe it, all right?
  • 一张去那的往返票要多少钱?
    How much does a round trip ticket to go there cost?
  • 如果在上述期间没有空房,请尽快告知以另寻旅馆。
    If there are no room available for the above period, please inform me ASAP as I must look for another hotel.
  • 在厨房旁!你们没有更好位置的桌子了吗?
    It's right by the kitchen! Haven't you got a better table?