中英惯用例句:
  • 4.如果一成员的国民或居民被指控违反另一成员的有涉本节内容的法律与例,因而在另一成员境内被诉,则前一成员应依照本第3款之相同件,根据后一成员的要求,提供与之协商的机会。
    4. A Member whose nationals or domiciliaries are subject to proceedings in another Member concerning alleged violation of that other Member's laws and regulations on the subject matter of this Section shall, upon request, be granted an opportunity for consultations by the other Member under the same conditions as those foreseen in paragraph 3.
  • 3.正在从中央计划经济向市场自由企业经济转轨以及正进行其知识产权制度的体制改革并面临知识产权法的准备及实施的特殊问题的任何其他成员,也可享受本第2款预示的延期适用。
    3. Any other Member which is in the process of transformation from a centrally-planned into a market, free-enterprise economy and which is undertaking structural reform of its intellectual property system and facing special problems in the preparation and implementation of intellectual property laws and regulations, may also benefit from a period of delay as foreseen in paragraph 2.
  • 第五 林业建设实行以营林为基础,普遍护林,大力造林,采育结合,永续利用的方针。
    Article 5 Construction of forestry shall be guided by the approach of forest ranging as the basis, universal forest protection, great forestation efforts, combination of cutting and planting, and sustainable utilization.
  • 第十五 下列森林、林木、林地使用权可以依法转让,也可以依法作价入股或者作为合资、合作造林、经营林木的出资、合作件,但不得将林地改为非林地:
    Article 15 The use right for the following forests, trees and woodlands can be transferred according to the law. It can also, according to the law, be priced and converted into shares or used as conditions for equity or cooperative joint ventures for forestation and operation of trees. However, woodlands shall not be converted into non-woodlands.
  • 那条路在森林的边上.
    The road skirts the forest.
  • 第六 国家鼓励林业科学研究,推广林业先进技术,提高林业科学技术水平。
    Article 6 The State encourages research of the forestry science, popularizes advanced forestry technology and raises the level of forestry science and technology.
  • 第十 国务院林业主管部门主管全国林业工作。
    Article 10 The competent forestry authorities under the State Council shall be responsible for the forestry work nationwide.
  • 第十六 各级人民政府应当制定林业长远规划。
    Article 16 The people's government at various levels shall formulate long-term forestry plans.
  • 缔结约;结成亲密的关系
    Forge a treaty; forge a close relationship.
  • 兹提供稳固报价,到悉尼cif价每部5,600美元,但以5月14日前回复为件。
    Forge firm may 14 here usd 5,600/unit cif sydney.
  • 第二十五 禁止伪造、倒卖、转让特许猎捕证、狩猎证、驯养繁殖许可证和允许进出口证明书。
    Article 25 The forgery, sale or resale or transfer of special hunting and catching licenses, hunting licenses, domestication and breeding licenses, and import and export permits shall be prohibited.
  •  第四百一十 国家机关工作人员徇私舞弊,违反土地管理法规,滥用职权,非法批准征用、占用土地,或者非法低价出让国有土地使用权,情节严重的,处三年以下有期徒刑或者拘役;
    Article 410 Whereas government functionaries are found to have committed deception or forgery for personal gains in violation of the land administrative law and regulations or have abused their power to illegally approve the requisition of land or under-sell the use right of State-owned land and the cases are serious, a punishment of less than three years in prison or forced labor shall be given;
  • 德国的哲学家、半哲学家和美文学家,贪婪地抓住了这种文献,不过他们忘记了:在这种著作从法国搬到德国的时候,法国的生活件却没有同时搬过去。
    German philosophers, would-be philosophers, and beaux esprits, eagerly seized on this literature, only forgetting, that when these writings immigrated from France into Germany, French social conditions had not immigrated along with them.
  • 我们来到了岔路口,不能决定走哪一岔路。
    We came to a fork in the road and could not decide which fork we should take.
  • 在无加热的件下,我想,轧制过程中不会生成鳞皮吧!
    In the absence of heat , I think , no oxide coating is forme during rolling.
  • 在一张有福米加塑料贴面的桌子上放着那具小小的尸体,尸体用一洁净的白床单裹着。一扇窗户透出的光从后面照着这张桌子,窗户上挂着一幅打满褶边的窗帘。
    On a Formica?topped table, backlighted by a frilly curtained window, lay the tiny body, wrapped in a clear white sheet.
  • 二野所以能锻炼成这么样一个了不起的部队,主要靠的这一
    It was mainly thanks to them that the Second Field Army grew into such a formidable combat force.
  • 本来一切都井井有,弗雷德一来就给搞得乱七八糟。
    Everything was just fine until Fred came along and fouled things up.
  • 他拒绝服从规划例,因此他实际所作的一切是在伤害自己。
    He refuses to comply with the planning regulations and so all he's really doing is fouling his own nest.
  • 那条谣言毫无根据。
    The rumor was without foundation.
  • 认识论哲学的一个分支,研究知识的本质,先决件和基础及其程度和效力
    The branch of philosophy that studies the nature of knowledge, its presuppositions and foundations, and its extent and validity.
  • 线是那线的四倍长。
    This line is four times as long as that one.
  • 街道比那短四倍。
    This street is four times shorter than that one.
  • 第四,我们应坚持在合同执行的过程中不能轻易改变合同件。
    Fourthly, we should insist that contracts should not be lightly revised in the course of execution.
  • 第四,通过多边和双边经贸谈判,以及参与有关经贸组织,为本地企业争取更佳的进入境外市场件,并且联同有关机构和组织,协助本地企业开拓境外市场;
    fourthly, securing more favourable market access for the local enterprises through multilateral and bilateral economic and trade negotiations and participation in relevant economic and trade organisations; and, in conjunction with the appropriate organisations, also assisting local enterprises to promote their products outside Hong Kong;
  • 门稍微开了条缝。
    The door opened a fraction.
  • 一缕薄或微弱的纹或碎片,如烟、云等
    A thin or faint streak or fragment, as of smoke or clouds.
  • 木梁作为一个框架或结构一部分的木梁、木杆、木桩或木
    A wooden beam, post, stake, or bar used as part of a framework or structure.
  • 包缝为防止脱线或磨损起毛边儿而用细绳包裹或缠绕(如一绳索)
    To wrap or bind(a rope, for example) with twine to prevent unraveling or fraying.
  • 他已获准恢复自由,件是他离开这个国家。
    He was granted his freedom on the condition that he leave the country.
  • 唯信仰论一种基督教教或信,认为福音书使基督徒们免于遵守任何律法,不论经文、民法还是道德准则,只有通过信仰和上帝的恩惠才能得到拯救
    The doctrine or belief that the Gospel frees Christians from required obedience to any law, whether scriptural, civil, or moral, and that salvation is attained solely through faith and the gift of divine grace.
  • 这条路通往高速公路
    This road feeds into the freeway.